Die im Rahmen der Initiative „Hilfe für Handel“ durchgeführten Programme können nur gelingen, wenn die beteiligten Partner gemeinsame Anstrengungen unternehmen. | UN | ويتطلب نجاح البرامج المندرجة في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة بذل الشركاء المعنيين لجهود مشتركة. |
14. fordert die Geber auf, weitere Schritte zur Verbesserung ihrer Politik und Praxis bezüglich humanitärer Maßnahmen zu unternehmen, und begrüßt in diesem Zusammenhang die fortlaufenden Anstrengungen im Rahmen der Initiative "Gutes humanitäres Geberverhalten"; | UN | 14 - تهيب بالجهات المانحة اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتها وممارساتها المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، وترحب في ذلك الصدد بمواصلة الجهود المبذولة في إطار مبادرة المنح الإنسانية الحميدة؛ |
Einschließlich der Internationalen Fazilität zum Kauf von Medikamenten (UNITAID), der Internationalen Finanzfazilität für Immunisierungen und eines Pilotprojekts im Rahmen der Initiative für verbindliche Abnahmezusagen. | UN | () بما في ذلك المرفق الدولي لشراء الأدوية، ومرفق التمويل الدولي للتحصين، ومشروع رائد يجري الاضطلاع به في إطار مبادرة الالتزام المسبق للسوق. |
20. nimmt mit Interesse Kenntnis von den Fortschritten der Geber bei der Verbesserung ihrer Grundsätze und Praktiken eines guten Geberverhaltens, namentlich im Rahmen der Initiative "Gutes humanitäres Geberverhalten", und fordert die Geber auf, weitere Schritte zur Verbesserung ihrer Grundsätze und Praktiken in Bezug auf die humanitäre Hilfe zu ergreifen; | UN | 20 - تحيط علما مع الاهتمام بالتقدم الذي أحرزته الجهات المانحة في تحسين سياسات وممارسات المنح السليمة بجملة وسائل منها تلك المتخذة في إطار مبادرة المنح الإنسانية السليمة، وتهيب بالجهات المانحة أن تتخذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتها وممارساتها المتعلقة بالمساعدة الإنسانية؛ |
5. begrüßt die Einführung und den Einsatz computervermittelter Methoden der Informationsverbreitung und des Unterrichts im Rahmen der Initiative der Universität der Vereinten Nationen für Online-Unterricht, insbesondere die Einrichtung der Globalen Virtuellen Universität, die die Intensivierung der Tätigkeiten in den Bereichen Bildung und Ausbildung erleichtert, und befürwortet die weitere Verstärkung dieser Tätigkeiten; | UN | 5 - ترحب باعتماد واستعمال الجامعة لتكنولوجيات النشر والتعلم عن طريق الحاسوب في إطار مبادرة جامعة الأمم المتحدة للتعلم على الإنترنت، وبخاصة إنشاء الجامعة الافتراضية العالمية التي تيسر تكثيف الأنشطة في مجالي التعليم والتدريب، وتشجع على مواصلة تعزيز هذه الأنشطة؛ |
Einschließlich der Internationalen Fazilität zum Kauf von Medikamenten (UNITAID) und der Internationalen Finanzfazilität für Immunisierungen und Kenntnis nehmend von der Zusage, 2006 ein Pilotprojekt im Rahmen der Initiative für verbindliche Abnahmezusagen aufzunehmen. | UN | () بما في ذلك المرفق الدولي لشراء الأدوية ومرفق التمويل الدولي للتحصين، وإذ تحيط علما بالالتزام بالبدء في مشروع تجريبي في إطار مبادرة الالتزام المسبق للسوق في عام 2006. |