"في اتفاقية عام" - Traduction Arabe en Allemand

    • des Abkommens von
        
    • des Übereinkommens von
        
    • der Konvention von
        
    6. nimmt davon Kenntnis, dass am 12. und 13. Dezember 2001 in Genf eine Ministertagung der Vertragsstaaten des Abkommens von 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge stattfinden soll, und legt den afrikanischen Vertragsstaaten des Abkommens nahe, aktiv an dieser Veranstaltung mitzuwirken; UN 6 - تلاحظ الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين المزمع عقده في جنيف يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتشجع الدول الأفريقية الأطراف في الاتفاقية على أن تشارك مشاركة فاعلة في هذا الحدث؛
    6. nimmt Kenntnis von der Ministererklärung der Vertragsstaaten des Abkommens von 1951 und/oder seines Protokolls von 1967 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge als Ausdruck ihres gemeinschaftlichen Bekenntnisses zur vollinhaltlichen und wirksamen Durchführung des Abkommens8 und des Protokolls9; UN 6 - تحيط علما بالاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1997 المتعلقين بوضع اللاجئين، باعتباره تعبيرا عن التزامها الجماعي بالتنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية(8) والبروتوكول(9)؛
    in diesem Zusammenhang die Erklärung begrüßend, die auf der am 12. und 13. Dezember 2001 in Genf abgehaltenen Ministertagung der Vertragsstaaten des Abkommens von 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und/oder seines Protokolls von 1967 als Ausdruck ihres gemeinschaftlichen Bekenntnisses zu einer umfassenden und wirksamen Durchführung des Abkommens und des Protokolls verabschiedet wurde, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالإعلان المعتمد خلال الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين، المعقود في جنيف في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2001()، باعتباره تعبيرا عن الالتزام الجماعي بالتنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية والبروتوكول،
    4. nimmt davon Kenntnis, dass jetzt 53 Staaten Vertragsstaaten des Übereinkommens von 1954 über die Rechtsstellung der Staatenlosen sind, und dass 25 Staaten Vertragsstaaten des Übereinkommens von 1961 zur Verminderung der Staatenlosigkeit sind, und ermutigt den Hohen Kommissar, seine Tätigkeiten zu Gunsten der Staatenlosen fortzusetzen; UN 4 - تلاحظ أن ثلاثا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية() وأن خمسا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛
    4. nimmt davon Kenntnis, dass jetzt fünfundfünfzig Staaten Vertragsstaaten des Übereinkommens von 1954 über die Rechtsstellung der Staatenlosen sind und dass siebenundzwanzig Staaten Vertragsstaaten des Übereinkommens von 1961 zur Verminderung der Staatenlosigkeitsind, und ermutigt den Hohen Kommissar, seine Tätigkeiten zu Gunsten der Staatenlosen fortzusetzen; UN 4 - تلاحظ أن خمسا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية() وأن سبعا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص العديمي الجنسية؛
    4. fordert alle Staaten auf, in Erwägung zu ziehen, soweit nicht bereits geschehen, Vertragsparteien der Konvention von 1954 zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten6 und der beiden dazugehörigen Protokolle sowie anderer einschlägiger Verträge des humanitären Völkerrechts zu werden, die sich auf den Schutz der Opfer bewaffneter Konflikte beziehen; UN 4 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية عام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح(6) وبروتوكوليها والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي المتصلة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة، أن تنظر في إمكانية القيام بذلك؛
    4. fordert alle Staaten auf, in Erwägung zu ziehen, soweit nicht bereits geschehen, Vertragsparteien der Konvention von 1954 zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten6 und der beiden dazugehörigen Protokolle sowie anderer einschlägiger Verträge des humanitären Völkerrechts zu werden, die sich auf den Schutz der Opfer bewaffneter Konflikte beziehen; UN 4 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية عام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح(6) وبروتوكوليها والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي المتصلة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة، أن تنظر في إمكانية القيام بذلك؛
    8. nimmt Kenntnis von der Ministertagung der Vertragsstaaten des Abkommens von 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und/oder seines Protokolls von 1967 als Ausdruck ihres gemeinschaftlichen Bekenntnisses zur vollinhaltlichen und wirksamen Durchführung des Abkommens9 und des Protokolls10; UN 8 - تحيط علما بالاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين، باعتباره تعبيرا عن التزامها الجماعي بالتنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية(9) والبروتوكول(10)؛
    5. nimmt davon Kenntnis, dass jetzt vierundfünfzig Staaten Vertragsstaaten des Übereinkommens von 1954 über die Rechtsstellung der Staatenlosen sind und dass sechsundzwanzig Staaten Vertragsstaaten des Übereinkommens von 1961 zur Verminderung der Staatenlosigkeit sind, und ermutigt den Hohen Kommissar, seine Tätigkeiten zu Gunsten der Staatenlosen fortzusetzen; UN 5 - تلاحظ أن أربعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص العديمي الجنسية() وأن ستا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص العديمي الجنسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus