"في اجتماع" - Traduction Arabe en Allemand

    • in einer Besprechung
        
    • auf der Sitzung
        
    • in einer Sitzung
        
    • bei einem Treffen
        
    • auf dem Treffen
        
    • ein Meeting
        
    • in Meetings
        
    • hat eine Besprechung
        
    • Tagung bei den
        
    • bei dem Treffen
        
    • auf der Tagung des
        
    • der auf der Tagung
        
    • abgehaltenen Tagung
        
    • in einem Meeting
        
    • bei der
        
    Ich bin in einer Besprechung. Open Subtitles لا يمكنني تناول الغداء الآن أنا في اجتماع
    Hören Sie, mein Chef ist in einer Besprechung, aber die Auslieferung wurde beantragt. Open Subtitles ‫المدير في اجتماع ‫ولكن راجعت. ‫طلب التسليم تم إرساله ‫إلى النمسا.
    Kenntnis nehmend von den Auffassungen, die auf der Sitzung des Sicherheitsrats zur Situation in Afghanistan am 13. November 2001 zum Ausdruck gebracht wurden, UN وإذ يحيط علما بالآراء التي أُعرب عنها في اجتماع مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    Schön, lhre Stimme zu hören, aber ich bin in einer Sitzung. Open Subtitles من الجميل ان اسمع صوتك ولكنى في اجتماع مع الوزراء
    Und auch das letzte Mal, dass ich dich bei einem Treffen sah. Open Subtitles وكذلك المرة الماضية التي رأيتك بها في اجتماع
    Der Rat ermutigt zu einem Dialog zwischen der internationalen Gebergemeinschaft und der künftigen Übergangs-Bundesregierung über die Grundsätze und Modalitäten der internationalen Koordinierung, die unter anderem auf dem Treffen in Stockholm am 29. Oktober 2004 erörtert wurden, und begrüßt die führende Vermittlerrolle der Vereinten Nationen bei diesem Dialog und den im Anschluss daran geschaffenen Koordinierungsmechanismen. UN ويشجع المجلس على إقامة حوار بين الجهات المانحة الدولية والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن مبادئ وطرائق التنسيق الدولي التي وضعت في اجتماع استكهولهم المعقود في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ويرحب بقيام الأمم المتحدة بدور قيادي تيسيري في ذلك الحوار، وفي ترتيبات التنسيق اللاحقة.
    Okay, aber ich habe in einer Stunde ein Meeting. Open Subtitles حسنا,لكن يجب أن أكون في اجتماع خلال ساعة
    Warum war ich an diesem Morgen der Einzige in Meetings außerhalb des Büros? Open Subtitles لماذا كنت الوحيد خارج المكتب في اجتماع هذا الصباح
    Ich reise mit meinem Dad. Er hat eine Besprechung. Ich hasse Besprechungen. Open Subtitles لقد سافرت مع ابي وهو الآن في اجتماع عمل
    Organisationen der regionalen Integration können in Angelegenheiten ihrer Zuständigkeit ihr Stimmrecht bei dem Treffen der Vertragsstaaten mit der Anzahl von Stimmen ausüben, die der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsparteien dieses Protokolls sind. UN 4 - تمارس منظمات التكامل الإقليمي، في الأمور التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت في اجتماع الدول الأطراف، بعدد من الأصوات مساو لعدد دولها الأعضاء التي هي أطراف في هذا البروتوكول.
    Wenn einer dann in einer Besprechung was Dummes sagte, kriegte er eins auf den Deckel. Open Subtitles وهكذا، وقال في أي وقت أي شخص شيئا غبيا في اجتماع للموظفين، كنا الحيتان فقط عليها.
    Ich bin in einer Besprechung und habe nicht viel Zeit. Open Subtitles أنا في اجتماع وليس لدي كثير من الوقت
    Wir sind in einer Besprechung! Komm später. Open Subtitles اننا في اجتماع الان عد في وقت لاحق.
    den Ansatz billigend, den der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs auf der Sitzung des Sicherheitsrats am 13. November 2001 vorgezeichnet hat, UN وإذ يقر النهج الذي أوضحه الممثل الخاص للأمين العام في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten erforderlich, damit die Änderung beschlossen wird. UN وإذا ما استنفدت كل الجهود الرامية إلى تحقيق توافق الآراء دون أن يتسنى التوصل إلى اتفاق، يشترط لأجل اعتماد التعديل، كملجأ أخير، توافر أغلبية ثلثي أصوات الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في اجتماع مؤتمر الأطراف.
    Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten dieses Protokolls erforderlich, damit die Änderung beschlossen wird. UN وإذا ما استنفدت كل الجهود الرامية إلى تحقيق توافق الآراء دون أن يتسنى التوصل إلى اتفاق، يشترط لاعتماد التعديل، كملجأ أخير، توافر أغلبية ثلثي أصوات الدول الأطراف في هذا البروتوكول الحاضرة والمصوّتة في اجتماع مؤتمر الأطراف.
    Der Präsident ist in einer Sitzung. Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen ? Open Subtitles المدير في اجتماع هل استطيع معرفة من المتصل؟
    Was wenn die Täter sich bei einem Treffen kennengelernt haben? Open Subtitles ماذا لو التقى المجرمين في اجتماع
    Durch das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto am 16. Februar 2005 und die auf dem Treffen der Gruppe der Acht in Gleneagles und auf dem Weltgipfel 2005 beschlossenen politischen Positionen zur Frage der Klimaänderungen war eine neue Dynamik entstanden. UN وقد تولد زخم في هذا الصدد بعد دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في 16 شباط/فبراير 2005، وبفضل المواقف السياسية بشأن تغير المناخ التي اعتُمدت في اجتماع مجموعة البلدان الثمانية الذي عقد في غلين إيغلز، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    - Sir, ich sagte, Sie hätten ein Meeting. Open Subtitles أنا آسف يا سيدي. قلت له انك في اجتماع
    Von 9 bis 13:30 Uhr war sie in Meetings, lässt ihr ein 90-Minuten-Fenster, um Haleys Kleid zu kaufen, bei Stan von Best Buy Alex' Geschenk zu holen, dann nach Hause zu rasen, wo sie anfangen konnte, die Cupcakes zu backen, Open Subtitles كانت في اجتماع من الـ9: 00 صباحا إلى الـ1: 30،
    Ich weiß, Sie sind neu hier, aber wenn ein Reporter mich sprechen will und ich kacke gerade, sagen Sie, "Er hat eine Besprechung." Open Subtitles الان انا اعلم امكي جديده في اللعبه لكن حينما يتصل المراسلين ويريدون التحدث معي بينما اكون انا في الحمام اتغوط انتي تقولين العمده في اجتماع
    Oberführer Diels hat bei dem Treffen immer wieder seine Kehle berührt. Open Subtitles (أوبر فوهرر ديلز)، كان في اجتماع اليوم واصل لمس حلقه عندما يتكلم
    Er begrüßt die von der Europäischen Union auf der Tagung des Rates der Europäischen Union am 23. und 24. Juli 2007 geäußerte Bereitschaft, die Einrichtung eines Einsatzes zur Unterstützung der Präsenz der Vereinten Nationen im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu erwägen. UN ويرحب بما أبداه الاتحاد الأوروبي في اجتماع مجلس الاتحاد الأوروبي المعقود يومي 23 و 24 تموز/يوليه 2007 من استعداد للنظر في إمكانية إنشاء عملية لدعم وجود الأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    sowie unter Hinweis auf die Grundsätze, die in der auf der Tagung der Staats- und Regierungschefs der Afrikanischen Union vom 10. bis 12. Juli 2000 in Lomé verabschiedeten Gründungsakte der Afrikanischen Union niedergelegt sind, UN وإذ تشير أيضا إلى المبادئ المكرسة في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي المعتمد في اجتماع رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المعقود في لومي في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2000()،
    Im Jahr 2000 verpflichteten sich die Kernwaffenstaaten zu 13 praktischen Schritten in Richtung auf die nukleare Abrüstung, die von ihnen auf der 2004 abgehaltenen Tagung des Vorbereitungsausschusses für die Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2005 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen jedoch mehr oder weniger wieder aufgegeben wurden. UN ففي عام 2000، التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية بـ 13 خطوة عملية تتخذها صوب نزع السلاح النووي، ولكن هذه الدول رفضت جميع تلك الخطوات تقريبا في اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005، وهو الاجتماع المعقود في عام 2004.
    Kürzlich war ich in einem Meeting in Los Angeles… Sie nennen es alternative Bildungsprogramme. TED كنت مؤخرا في اجتماع في لوس أنجيليس لمن يسمون ببرامج التعليم البديلة.
    Ich bewundere den Schritt, den du bei der Versammlung gewagt hast. Open Subtitles أنا معجبة بتلك الحركة التي قمتِ بها في اجتماع العودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus