"في الأخير" - Traduction Arabe en Allemand

    • am Ende
        
    • Schließlich
        
    • Irgendwann
        
    • endlich
        
    • Letztendlich
        
    • zuletzt
        
    Gegen den Mann liegt absolut nichts vor. am Ende habt ihr noch 'ne Klage am Hals. Open Subtitles الرجل لم يفعل شيئاً البتة، في الأخير سوف تقعان في فخ، كلامكا
    Wenn das ein Abschiedsbrief ist, füge meinen Namen einfach am Ende ein. Open Subtitles إذا كانت تلك رسالة إنتحار، فقط أضيفي إسمي في الأخير.
    Und so kam es Schließlich, dass ich heute, hier bei TEDTalk, zu Ihnen spreche. TED وهذا ما جعلني في الأخير أتحدث إليكم هنا في محادثة تيد اليوم.
    Die Japaner entwickelten Schließlich ihre eigenen Teerituale, woraus die japanische Teezeremonie entstand. TED طوَّر اليابانيون في الأخير طقوسهم الفريدة فيما يتعلق بالشاي، التي قادت إلى إحداث مراسم الشاي الياباني.
    Alles, was wir schaffen, ob gut oder böse, zerfällt Irgendwann zu Staub. Open Subtitles كل مايفعله الإنسان من خيرٍ أو شر سيتحول في الأخير إلى نفضٍ من غبار
    Jetzt treffen wir uns endlich. Wir haben lange genug gewartet. Open Subtitles لقد انتظرنا كثيراً ولكننا في الأخير تقابلنا
    Aber wenn sie über sie bescheid wissen, werden sie Letztendlich die Wahrheit über dich erfahren. Open Subtitles لكن إن عرفو بشأنها في الأخير , سوف يعرفون حقيقتك
    Es heißt, Gott habe Australien zuletzt geschaffen. Open Subtitles يقولون أن الإله خلق أستراليا في الأخير.. هل تعلم هذا
    Außer ganz am Ende, als er dem Tod sagte, er solle sich ins Knie ficken. Open Subtitles باستثناء مرة واحدة في الأخير عندما قال للموت أذهب الى الجحيم
    Ich weiß, wie er am Ende klingt, wenn er sich aufgegeben hat. Open Subtitles أعرف الصوت الذي يصدره في الأخير عندما فقد نفسه
    Ich hörte, dass er am Ende nicht sehr froh war. Open Subtitles سمعت أنّه لم يكن سعيدا جدا في الأخير.
    Um am Ende kann man die Dose mit einem Kopftuch sehen,... z.B. ein durchsichtiges darüber... und der Wind bläst es weg, um das Aqua Net zu enthüllen. Open Subtitles و في الأخير يمكنكَ رؤية علبة مثبت الشعر معالمنديل، بطريقة شفافة و الرياح تطَّير المنديل لتكشف عن "أكوا نت"
    Aber am Ende... musst du zurück kommen,... weil du zu mir gehörst. Open Subtitles لكن في الأخير... عليك أن تعود... لأنّ مكانكَ معي.
    Schließlich hat ihm mein Anwalt eine Unterlassungsklage zugeschickt. Open Subtitles في الأخير ,قام محاميي باصدار حكم بمنعه من الاقتراب مني
    Schließlich müssen Sie uns noch einen Hinweis geben, was es macht. Open Subtitles في الأخير, يجب عليك أن تعطينا لمحة لما يعمله
    Sie haben zueinandergehalten und Schließlich war kein einziges Urteil gültig. Open Subtitles ساندوا بعضهم البعض، وتم إسقاط التهم في الأخير
    Es wird nicht in der Hose versteckt oder in die Socken gesteckt, nicht unter die Eier geklemmt oder in den Arsch geschoben, denn ich werde es Irgendwann finden. Open Subtitles لذا, لا تخفيه في جيوبَكَ أو تدسّهُ في جواربكَ ولا تلفه تحت خصيتيك أو تلصقه فوق خلفيتَكَ لأنني في الأخير سوف أجدهُ
    Das wird Irgendwann abklingen. Open Subtitles كلاّ، ولكّنها تعويذة تحويل وستزول وحدها في الأخير
    Ich sage nur, dass das Leben, im Gegensatz zu dieser Analyse,... Irgendwann enden wird, und dass jemand Anderer die Rechnung bekommt. Open Subtitles إني أعترف فحسب أن الحياة، عكس هذا التحليل، ستنتهي في الأخير. وأحد آخر سيدفع الفاتورة.
    bis es endlich auf natürlichem Wege verstarb. Open Subtitles من هنا. قبل أن يموت في الأخير ميتة طبيعية.
    Und auch wenn sie endlich abziehen, werden wir uns nicht wiedererkennen. Open Subtitles وحتّى إن غادروا, في الأخير لن نعود إلى طبيعتنا
    Diese ganze Sache mit Robin war nur eine Liebelei, aber Letztendlich gehört mein Herz den Flittchen. Open Subtitles كل الموضوع الذي مع روبين مجرد مشاعر عابره لكن في الأخير قلبي ينتمي الى فتيات الشوارع
    Sie ist die Schlussschwimmerin. Sie schwimmt zuletzt, weil sie die schnellste ist. Open Subtitles أنها الكابتن تسبح في الأخير لأنها الأسرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus