ursprünglich nur aus 18 Mitgliedern bestehend, hat die Kommission im Verlauf der Jahre eine dramatische Erweiterung erfahren. | UN | ومع أن أعضاء اللجنة كانوا في الأصل 18، إلا أن عضويتها ظلت تزداد بشكل مثير على مر السنين. |
Sie sind das Produkt dessen, was wir ursprünglich erlebt haben und all dessen, was hinterher passiert ist. | TED | هم نتاج ما شهدناه في الأصل وكل ما حدث بعد ذلك. |
Die Rüsselenden waren ursprünglich Kerzenhalter. | TED | حسنًا في الواقع، كانت نهاية الخراطيم في الأصل شمعدانات. |
Der Tor-Browser war ursprünglich ein Projekt des Nachrichtendienstes der US-Marine, | TED | كان متصفح تور في الأصل مشروع المخابرات البحرية الامريكية. |
Das wäre, dass alle auf dem Trugschluss basieren, dass Menschen im Grunde anständig sind. | Open Subtitles | أنها مبنية على نظرية خيالية مفادها ... أن البشر خيّرون في الأصل |
Tut so, als hätte jeder, der euch verlässt, überhaupt nie existiert. | Open Subtitles | بدل من أن تقوما بالأمر الصائب وأن تتظاهرا بأن من يترككما لم يكن له وجود في الأصل |
Was dann in erster Linie auf einem Gebiet war, das man als Phänomenwissenschaft bezeichnet. | Open Subtitles | وهذا ماكان في الأصل يسمى "فرانج سايانس" (= علم الهامش) |
Er ist ursprünglich weder magmatisch noch vulkanisch und außerdem mehr als 700 km vom nächsten Vulkanzentrum entfernt. | TED | فهو في الأصل لا منصهر ولا بركاني، ومرةً أخرى، من على بعد 700 كيلومتر من أقرب مركز بركاني. |
Wie -- Sie sagten, dass Sie damit ursprünglich angefangen sind, weil es cool war, einen Knopf für eine Mitfahrt drücken zu können. | TED | كيف -- كما تعلمون، قلت أنك بدأت هذا في الأصل - فقط الروعة في الضغط على زر و استدعاء سيارة |
Brokkoli ist kein chinesisches Gemüse; in Wirklichkeit ist es ursprünglich ein italienisches Gemüse. | TED | القرنبيط ليس من الخضروات الصينية ؛ في الحقيقة ، هو في الأصل نبات الايطالي. |
Insofern war die Hülle ursprünglich als leichtgewichtige, moderne, futuristische, hochtechnologische Schale konzipiert worden, um auf der Schnellstraße dahinzubrausen. Aber die Inneneinrichtungen waren komplett altmodisch. | TED | بأن الهيكل صمم في الأصل ككبسولة تقنية خفيفة حديثة ومستقبلية للركض بها في الخط السريع والداخل كان غير متناغم تماما مع ذلك |
Und wir alle teilen dieses unglaubliche Erbe, ursprünglich dunkel pigmentiert gewesen zu sein, vor zwei Millionen bis eineinhalb Millionen Jahren. | TED | وكلنا نتشارك هذا التراث الهائل لكوننا في الأصل داكني البشرة، قبل مليوني أو مليون ونصف سنة مضت. |
ursprünglich symbolisiert das Bindi aber das dritte Auge, die Verbindung zwischen der spirituellen und der religiösen Welt. | TED | ولكن ترجع أهمية البندي في الأصل إلى أنه يمثل رمزاً لعين الحكمة الواقعة ما بين عالم الروح وعالم اللاهوت. |
Und wir arbeiten in einem Gebiet, das Südliches Kayonza heißt, das eines der ärmsten Gebiete Ruandas ist, mit ursprünglich 400.000 Menschen. | TED | ونعمل في منطقة تسمى جنوب كايونزا، التي هي أحد أفقر المناطق في رواندا، مجموعة في الأصل تشمل حوالي 400 ألف شخص. |
ursprünglich war es eine Ballade, aber ich hab sie etwas aufpoliert. | Open Subtitles | كانت في الأصل أغنية حب شعبية لكنني نوعاً ما عدلت عليها |
ursprünglich haben wir diese Mutanten gezüchtet wegen ihres Nervensystems für SpieIPods. | Open Subtitles | .في الأصل كنا نربّي مخلوقات السلمون هذه .من أجل نظامها العصبي المستخدم في أجربة الألعاب |
Valentinstag war ursprünglich dazu bestimmt, eines christlichen Märtyrers zu gedenken, auf eine ziemlich schreckliche Weise starb. | Open Subtitles | عيد الحب كان في الأصل لاحياء ذكرى وفاة شهيد مسيحي مات بطريقة مروعة |
ursprünglich wurde sie die Stadt unserer Frau der Königin der Engel genannt. | Open Subtitles | في الأصل كانت تسمى مدينة سيدتنا ملكة الملائكة |
Aber als ich mir die Besitztümer von toten Angehörigen angesehen habe, lief das Unternehmen ursprünglich auf dem Namen der Tante. | Open Subtitles | لكن عندما بحثت في العقارات الخاصة بالأقارب الذين ابتعدوا الإجراء كان في الأصل باسم العمة. |
Ja, da sollte die Operation wohl ursprünglich stattfinden. | Open Subtitles | نعم، ينبغي أن تأخذ العملية المكان في الأصل على الأرجح. |
Doch im Grunde sind wir einfach ein Familienunternehmen. | Open Subtitles | و لكن في الأصل نحن عائلة تجارية |
Okay, wundert sich noch jemand anderes, warum der Marinegeheimdienst überhaupt auf Twitter ist? | Open Subtitles | حسنا ، هل من أحد آخر يتساءل لماذا مكتب مخابرات البحرية لديه حساب تويتر في الأصل ؟ |
Was dann in erster Linie auf einem Gebiet war, das man als Phänomenwissenschaft bezeichnet. | Open Subtitles | وهذا ماكان في الأصل يسمى "فرانج سايانس" (= علم الهامش) |