"في الأعمال التحضيرية" - Traduction Arabe en Allemand

    • bei den Vorbereitungen
        
    • an den Vorbereitungen
        
    • bei der Vorbereitung
        
    • in die Vorbereitungsprozesse
        
    • mit den Vorbereitungen
        
    erfreut über die Fortschritte bei den Vorbereitungen für die Präsidentschafts- und Parlamentswahlen im Oktober, UN وإذ يرحب بمـا أُحرز من تقدم في الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر،
    1. nimmt Kenntnis von den Fortschritten, die bei den Vorbereitungen für den Elften Kongress der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege bisher erzielt worden sind; UN 1 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    4. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung über die Fortschritte bei den Vorbereitungen für das Internationale Jahr des Planeten Erde Bericht zu erstatten. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للسنة الدولية لكوكب الأرض.
    10. ersucht den Generalsekretär, die aktive Mitwirkung der Programme und Fonds der Vereinten Nationen sowie der Sonderorganisationen und der angeschlossenen Organisationen an den Vorbereitungen für die zweite Weltversammlung zu fördern, unter anderem im Rahmen des Verwaltungsausschusses für Koordinierung und seiner Nebenorgane; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يشجع المشاركة النشطة لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة في الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية الثانية، ضمن أطر من بينها إطار لجنة التنسيق الإدارية وآليتها الفرعية؛
    3. nimmt Kenntnis von der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung des Berichts des Generalsekretärs der Internationalen Fernmeldeunion über die erste Phase des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft und die Fortschritte bei der Vorbereitung der zweiten Phase; UN 3 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية للمؤتمر()؛
    7. begrüßt die Einberufung des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft, der 2003 in Genf und 2005 in Tunis stattfinden soll, und legt den Regierungen und allen anderen Interessengruppen nahe, eine Gleichstellungsperspektive in die Vorbereitungsprozesse und die Ergebnisdokumente zu integrieren; UN 7 - ترحب بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، في جنيف، في 2003، وفي تونس العاصمة، في 2005، وتشجع الحكومات وغيرها من ذوي المصالح كافة على إدماج منظور جنساني في الأعمال التحضيرية والوثائق المتعلقة بالنتائج؛
    Auf Ersuchen des Sicherheitsrats begannen die Vereinten Nationen mit den Vorbereitungen zur bestmöglichen vollen Unterstützung der Parteien während der Durchführung eines umfassenden Friedensabkommens. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، شرعت الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية بشأن أفضل السبل التي تمكنها من تقديم الدعم الكامل للأطراف أثناء تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    9. legt den zuständigen Programmen der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen des Systems der Vereinten Nationen und den zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen sowie sonstigen berufsständischen Organisationen nahe, bei den Vorbereitungen für den Zwölften Kongress mit dem Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung zusammenzuarbeiten; UN 9 - تشجع برامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر؛
    14. legt den zuständigen Sonderorganisationen und den Programmen des Systems der Vereinten Nationen, den zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen sowie sonstigen berufsständischen Organisationen nahe, bei den Vorbereitungen für den Elften Kongress mit dem Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung zusammenzuarbeiten; UN 14 - تشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وكذلك سائر المنظمات المهنية، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    6. bittet alle Regierungen erneut, bei den Vorbereitungen für den Dialog auf hoher Ebene für eine verstärkte Koordinierung zwischen den Außen-, Finanz- und Handelsministerien, den Ministerien für Entwicklungszusammenarbeit sowie den Zentralbanken und allen anderen innerstaatlichen Interessenträgern zu sorgen; UN 6 - تكرر دعوتها لجميع الحكومات إلى أن تعزز التنسيق بين وزارات الخارجية والمالية والتعاون الإنمائي والتجارة، وكذلك مع المصارف المركزية وجميع أصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين، في الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى؛
    f) die Institute, die das Netzwerk des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege bilden, werden eingeladen, bei den Vorbereitungen für die Fachtagungen behilflich zu sein; UN (و) أن تُدعى معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المساعدة في الأعمال التحضيرية لحلقات العمل؛
    18. legt den zuständigen Sonderorganisationen, den Programmen der Vereinten Nationen, den zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen sowie sonstigen berufsständischen Organisationen erneut nahe, bei den Vorbereitungen für den Elften Kongress mit dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung zusammenzuarbeiten; UN 18 - تشجع مرة أخرى الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مركز منع الجريمة الدولية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    20. ersucht die Kommission, auf ihrer dreizehnten Tagung genügend Zeit für die Prüfung der bei den Vorbereitungen für den Elften Kongress erzielten Fortschritte einzuplanen, alle notwendigen organisatorischen und sachbezogenen Vorkehrungen rechtzeitig abzuschließen und der Generalversammlung ihre Empfehlungen über den Wirtschafts- und Sozialrat vorzulegen; UN 20 - تطلب إلى اللجنة منح وقت كاف في دورتها الثالثة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، ووضع جميع الترتيبات التنظيمية والفنية اللازمة في صيغتها النهائية في وقت مناسب، وتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    in Bekräftigung der Rolle des Umweltprogramms der Vereinten Nationen bei den Vorbereitungen für die zehnjährliche Überprüfung der Fortschritte bei der Umsetzung der Ergebnisse der Konferenz entsprechend den von der Kommission für Nachhaltige Entwicklung auf ihrer achten Tagung gefassten Beschlüssen2, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمر، على النحو المبين في القرارات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة()،
    12. fordert alle zuständigen Organisationen und Organe des Systems der Vereinten Nationen, namentlich die Fonds und Programme, die Sonderorganisationen und die internationalen Finanzinstitutionen, nachdrücklich auf, sich aktiv an den Vorbereitungen für die Sondertagung zu beteiligen; UN 12 - تحث جميع المنظمات والهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، على المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛
    11. ersucht den Administrator des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen in seiner Eigenschaft als Einberufer der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung, auch künftig dafür Sorge zu tragen, dass sich die residierenden Koordinatoren der Vereinten Nationen und die Landesteams in den am wenigsten entwickelten Ländern in vollem Umfang an den Vorbereitungen für die Konferenz beteiligen, insbesondere auf Landesebene; UN 11 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته الداعي إلى عقد اجتماع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مواصلة كفالة اشتراك المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في أقل البلدان نموا اشتراكا كاملا في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ولا سيما على الصعيد القطري؛
    15. bittet die Regierungen, die Beteiligung einzelstaatlicher Institutionen und örtlicher nichtstaatlicher Organisationen an den Vorbereitungen für die Weltkonferenz und an den Regionaltagungen zu fördern und in den einzelstaatlichen Parlamenten Debatten über die Ziele der Weltkonferenz zu veranstalten; UN 15 - تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي الاجتماعات الإقليمية، وأن تنظم مناقشات في البرلمانات الوطنية بشأن أهداف المؤتمر العالمي؛
    33. begrüßt die Einberufung des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft 2005 nach Tunis und legt den Regierungen und allen anderen Interessenträgern nahe, die Geschlechterperspektive in die Vorbereitungsprozesse und die Ergebnisdokumente einzubeziehen und dabei die vereinbarten Schlussfolgerungen zu berücksichtigen, die die Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung am 14. März 2003 verabschiedete; UN 33 - ترحب بانعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في تونس العاصمة في عام 2005، وتشجع الحكومات وسائر أصحاب الشأن على إدماج منظور جنساني في الأعمال التحضيرية والوثائق الختامية، مع مراعاة الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين في 14 آذار/مارس 2003()؛
    Entsprechend den Aufgaben, die mir in diesem Übereinkommen übertragen wurden, werde ich demnächst mit den Vorbereitungen für die Jahreskonferenz der Vertragsstaaten des Übereinkommens beginnen und zu diesem Zweck ein Sekretariat einrichten. UN ووفقا للمسؤوليات التي أسندت إلى بموجب الاتفاقية، سأشرع عما قريب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر السنوي للدول الأطراف في الاتفاقية، كما سأنشئ أمانة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus