"في الأمر أنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • ist
        
    Und ich weiß, dass er mich liebt, aber er ist ein Angsthase. Open Subtitles وأنا أعرف أنه يحبّني، كل ما في الأمر أنه هرٌ خائف.
    Und das aufregende ist, dass wir ausreichende Informationen haben um den Schutz einiger dieser bedeutenden Hoffnungsfleckchen voranzutreiben. TED والمثير في الأمر أنه لدينا المعلومات الكافية للتحرك قدماً لحماية بعض من نقاط الأمل المؤثرة هذه
    Er ist nur einfach unvergänglich und deshalb ist er für mich noch da. TED كل ما في الأمر أنه لا يمكن محوه، ولذا فهو حاضر بالنسبة لي.
    Er ist ein aufgeweckter Junge, er geht mit der Zeit, anpassungsfähig in der Politik wie im Privatleben. Open Subtitles كل ما في الأمر أنه يولي اهتماماً لكل جزء من حياته، السياسة وحياته الخاصة.
    Und das Lustige ist, als meine Verlobte davon erfuhr dass ich verstümmelt war verließ sie mich für einen anderen. Open Subtitles و المضحك في الأمر أنه عندما اكتشفت .. خطيبتي الأمر .. عندما اكتشفت أني قد شوهت تركتني من أجل رجل آخر
    Das ist ja das Seltsame. Open Subtitles نعم ولكن الغريب في الأمر أنه بدأ في تجنب ملامستي
    Das Großartige ist, dass es überhaupt kein böses Blut gibt. Da merkt man erst, wie viel Glück man hat. Open Subtitles الرائع في الأمر أنه لا توجد ضغينة، هذا ما يجعلك تشعر أنك محظوظ
    Hier haben wir es mit der ontologischen Sichtweise auf die Realität zu tun, die davon ausgeht, dass das Universum unfertig ist. Open Subtitles أنه ربما كان تابع لتوم، ولكنه فُهم خطئاً وكان محل شك العجيب في الأمر أنه على الرغم من معرفتنا أن الأمر محض تمثيل وخيال
    Der Haken ist, daß wir nur einen Kanister haben. Open Subtitles السيء في الأمر أنه لدينا اسطوانة واحدة فقط
    Und das Beste daran ist,... die anschließende "Q A" -Fragerunde. Open Subtitles وأفضل ما في الأمر أنه بعد المحاضرة وحين يبدأ بالإجابة على أسئلة الحضور
    Und das wirklich Schöne daran ist, er hat sein eigenes Geld. Open Subtitles والأمر الرائع حقاً في الأمر أنه يملك أمواله الخاصة.
    Sehr spannend ist, dass über die letzten zwei oder drei Jahre, die Regierung 400 Millionen Dollar ausgegeben und weitere Milliarden Dollar bereitgestellt hat für das Cancer Genome Atlas Project. TED المثير في الأمر أنه على مدى العامين أو الثلاثة الماضية أنفقت الحكومة 400 مليون دولار كم أنها خصصت مليار دولار إضافي لما نطلق عليه مشروع أطلس جينوم السرطان
    Er ist nur ein ein Romantiker. Open Subtitles كلا, كل ما في الأمر أنه.. أنه عاطفي.
    Es ist nur, es wäre toll, sie zu sehen, weißt du? Open Subtitles جلّ ما في الأمر أنه من الرائع رؤيتها
    Es ist nur, dass die ganze Sache surreal ist. Open Subtitles كل ما في الأمر أنه سريالَي جدا
    Es ist nur so, dass ich jeden Heiligabend ganz allein bin, eine Flasche Scotch aufmache und mir "ist das Leben nicht schön?" ansehe. Open Subtitles كل ما في الأمر أنه كل ليلة ،عيد ميلاد أجلس بمفردي أفتح قارورة "سكوتش" وأشاهد ."إيتس واندرفول لايف
    Das Frustrierende ist, ich hatte ihn. Open Subtitles المحبط في الأمر أنه كان في يدي
    Es ist nur, keiner will bei den Abschiedsreden für die Party mitmachen, und ich habe... ich habe mich darauf verlegt, mich an die Leute anzuschleichen. Open Subtitles كل ما في الأمر أنه لن يوافق أحد على هذه الإشادات لأجل الحفل، ولقد... لجأت إلى التجسس على الآخرين
    Und das Tolle daran ist, dass es genau wie Hotmail ist. TED وأجمل ما في الأمر أنه مثل Hotmail تماماً .
    Entgegen manchen ausländischen Medienberichten ist Steuerhinterziehung in der Schweiz also nicht legal. Sie ist nur kein Straftatbestand. News-Commentary وعلى هذا فإن التهرب الضريبي، رغم مزاعم بعض تقارير الإعلام الأجنبي، لا يُـعَد ممارسة قانونية في سويسرا؛ كل ما في الأمر أنه لا يشكل جريمة جنائية. وكل من يتبين أنه يتهرب بشكل غير قانوني من التزاماته الضريبية في سويسرا فهو يعرض نفسه لغرامات مالية باهظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus