"في الجامعات" - Traduction Arabe en Allemand

    • an den Universitäten
        
    • an der Uni
        
    • an Colleges
        
    Vielleicht sollten wir so unsere Zeit an den Universitäten verwenden. TED إذن ربما هكذا يمكننا قضاء وقتنا في الجامعات.
    Seine Reformversprechungen ließen Ruhe an den Universitäten einkehren und schaffen die Basis, die Außerparlamentarische Opposition in die demokratischen Prozesse einzubeziehen. Open Subtitles ووعد بقيامه بالاصلاح وإحلال السلام في الجامعات وإعطاء المعارضين من خارج البرلمان الحق في الدخول في العملية الديمقراطية
    Ich fing also an, in der ganzen Welt an den Universitäten nach den besten und klügsten Wissenschaftlern zu suchen, deren kollektive Entdeckungen die Möglichkeit bieten, uns dort hinzubringen. Auf Grundlage ihrer außergewöhnlichen Ideen gründeten wir eine Firma. TED وهكذا بدأت في السفر حول العالم بحثا عن أفضل وألمع العلماء المتوفرين في الجامعات والذين لاكتشافاتهم الجماعية الفرصة لأخذنا هناك، وأنشأنا شركة للبناء على أفكارهم الاستثنائية.
    Ich sehe viele Antworten. Das geht viel schneller als bei mir an der Uni. TED أنا أرى الكثير من الاجابات. هذا أسرع بكثير حين طرحت السؤال في الجامعات.
    Man lernt es nicht an der Uni, TED و لا يدرس في الجامعات
    Von den ersten 53 untersuchten Football-Spielern an Colleges hatten 48 diese Krankheit. TED من 53 لاعب من فرق الرياضية في الجامعات 48 منهم مصاب بالمرض.
    Und diese Tier wird oft als Analogie für das genommen, was an den Universitäten passiert, wenn Professoren ihre Festanstellung erhalten, aber das ist ein anderes Thema. TED وغالبا ما يتم أخذ هذا الحيوان باعتباره قياسا على ما يحدث في الجامعات عندما يتم تثبيت أساتذة في وضيفتهم، ولكن هذا موضوع مختلف.
    Vielleicht sollten wir weniger Zeit an den Universitäten damit verbringen, den Verstand unserer Studierenden in Vorlesungen mit Inhalt zu füllen, sondern viel eher ihre Kreativität entfachen, ihre Vorstellungskraft und ihre Problemlösungsfähigkeiten, indem wir tatsächlich mit ihnen reden. TED وربما ينبغي علينا قضاء وقت أقل في الجامعات لملء عقول طلابنا بالمحتوى عبر إلقاء المحاضرات، ونعطي زمن أكثر لإشعال إبداعهم. وخيالهم ومهارات حل المسائل عبر التحدث اليهم.
    Unsere Forschung, und ich denke auch an den Universitäten, fokussieren auf diese Punkte zu sagen: wie können wir - das mag für Sie trivial klingen - wie können wir das Kochen verändern? TED لذا في بحثنا وتلك البحوث التي تتم في الجامعات نحن نعمل على هذه النقاط لكي نستطيع يوما ما وهذا ما قد يبدو مبالغاً فيه اليوم .. ان نغير مفهوم الطبخ تماماً
    Bräuche, die der kemalistische Staat unterdrückt hat, wie etwa das Tragen von Kopftüchern an öffentlichen Orten, sind zurückgekehrt, weil die ländliche Bevölkerung der Türkei an Einfluss gewonnen hat. Junge religiöse Frauen tauchen an den Universitäten der Stadt auf. News-Commentary والواقع أن العادات التي قمعتها الدولة العلمانية الكمالية، مثل استخدام النساء للحجاب في الأماكن العامة، عادت إلى الظهور لأن الأتراك الريفيين أصبحوا أكثر نفوذا. والآن نرى النساء الشابات المتدينات في الجامعات الحضرية. وأصبحت أصوات الأتراك المحافظين في الأقاليم مسموعة.
    Ich habe gehört, dass 93% an Colleges angenommen wurden. TED حسب علمي هناك نسبة 93% تمّ قبولهم في الجامعات.
    Wir haben uns alle an Colleges beworben. Open Subtitles حصلنا جميعاً على قبول في الجامعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus