"في الخطة المتوسطة" - Traduction Arabe en Allemand

    • im mittelfristigen
        
    • des mittelfristigen
        
    • dem mittelfristigen
        
    Die von der Generalversammlung im mittelfristigen Plan festgelegten Prioritäten stellen die Leitlinie für die Veranschlagung der Haushalts- und außerplanmäßigen Mittel in nachfolgenden Programmhaushalten dar. UN تكون الأولويات حسبما تقررها الجمعية العامة، المحددة في الخطة المتوسطة الأجل هي دليل تخصيص الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    i) Alle im Entwurf des Programmhaushaltsplans vorgesehenen Endprodukte müssen eindeutig zur Erreichung eines im mittelfristigen Plan genannten Unterprogrammziels beitragen; UN `1' تسهم جميع النواتج النهائية المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة بوضوح في إنجاز هدف لبرنامج فرعي محدد في الخطة المتوسطة الأجل؛
    Das derzeitige System führt zu einer strategischen Diskrepanz zwischen den Hauptinstrumenten der Programmplanung, die im mittelfristigen Plan zum Ausdruck kommt, und der Mittelveranschlagung in Form des Rahmen-Haushaltsplans und des Entwurfs des Programmhaushaltsplans. UN 161 - ويؤدي النظام الحالي إلى عدم ترابط استراتيجي بين الأدوات الرئيسية لتخطيط البرامج، الواردة في الخطة المتوسطة الأجل، وتخصيص الموارد، الذي يأخذ شكل مخطط الميزانية والميزانية البرنامجية المقترحة.
    Die Generalversammlung behandelt den Entwurf des mittelfristigen Plans unter Berücksichtigung der Stellungnahmen und Empfehlungen des Wirtschafts- und Sozialrats, des Programm- und Koordinierungsausschusses und des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen. UN تنظر الجمعية العامة في الخطة المتوسطة الأجل المقترحة في ضوء تعليقات وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Als ich vor etwas mehr als einem Jahr als Leiter des AIAD in den Dienst der Vereinten Nationen trat, leitete ich ein strategisches Planungsvorhaben in die Wege, um die Koordinierung und Umsetzung der den Mandaten des mittelfristigen Plans entsprechenden Programmtätigkeiten zu verbessern. UN وعندما التحقتُ بالأمم المتحدة كرئيس لمكتب خدمات الرقابة الداخلية منذ سنة فقط، شرعتُ في اتباع ممارسة للتخطيط الاستراتيجي من أجل تحسين تنسيق وتنفيذ الأنشطة البرنامجية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على النحو الذي ورد التكليف به في الخطة المتوسطة الأجل.
    siehe Ziffer 26 der Einleitung zu dem mittelfristigen Plan für den Zeitraum 2002-2005 (Offizielles Protokoll der Generalversammlung, 55. Tagung, Beilage 6 (A/55/6/Rev.1)), der in Resolution 55/234 verabschiedet wurde. UN انظر الفقرة 26 من المقدمة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 6 (A/55/6/Rev.1)) المعتمدة في القرار 55/234.
    Die sektoralen, Fach- und Regionalorgane, welche die Programme ausarbeiten, werden keine neuen Tätigkeiten durchführen, die im mittelfristigen Plan nicht programmiert wurden, es sei denn, die Generalversammlung stellt fest, dass ein unvorhergesehener dringender Bedarf besteht. UN تمتنع الأجهزة القطاعية والفنية والإقليمية لوضع البرامج عن التعهد بالاضطلاع بأنشطة جديدة غير مبرمجة في الخطة المتوسطة الأجل، ما لم تنشأ حاجة ملحة ذات طبيعة يمكن التنبؤ بها، على النحو الذي تحدده الجمعية العامة.
    Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen. UN تقوم الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة وهيئات الخبراء، لدى استعراضها البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في ميدان اختصاصها بالامتناع عن وضع الأولويات التي لا تتفق مع الأولويات العامة في الخطة المتوسطة الأجل.
    In dem Eintrag für Ziffer 28.22 a) ii) b. wird nach dem Wort "Organisation" die Formulierung ", die im mittelfristigen Plan enthalten sind, und um die Unterstützung für die Selbstevaluierung durch andere Hauptabteilungen und Bereiche zu verstärken" eingefügt. UN في الفقرة 28-22 (أ) '2` (ب) وبعد عبارة ''المنظمة`` تدرج عبارة ”الواردة في الخطة المتوسطة الأجل، ومن أجل تعزيز الدعم للتقييم الذاتي من قبل الإدارات والمكاتب الأخرى“.
    b) Die Unterprogrammgliederung des mittelfristigen Plans bestimmt die Unterprogrammgliederung der Programmhaushaltspläne für den Zweijahreszeitraum. UN (ب) يحدد هيكل البرنامج الفرعي في الخطة المتوسطة الأجل، هيكل البرنامج الفرعي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Im zweiten Satz wird die Formulierung ", unter Heranziehung der Millenniums-Erklärung als Leitlinie" durch die Formulierung "des mittelfristigen Plans und der Millenniums-Erklärung (Resolution 55/2 der Generalversammlung)" ersetzt. UN في الجملة الثانية يستعاض عن عبارة ”، مع الاهتداء في ذلك بإعلان الألفية“ بعبارة ”في الخطة المتوسطة الأجل والإعلان بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2)“.
    nach Behandlung der Auffassungen, die von den Mitgliedstaaten im Rahmen der Überprüfung der entsprechenden Programme des Entwurfs des mittelfristigen Plans für den Zeitraum 2002-2005 durch die Hauptausschüsse der Generalversammlung zum Ausdruck gebracht wurden, UN وقد نظرت في الآراء التي أبدتها الدول الأعضاء في سياق الاستعراض الذي أجرته اللجان الرئيسية للجمعية العامة بشأن البرامج ذات الصلة الواردة في الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005()،
    1. bekräftigt die in dem mittelfristigen Plan für den Zeitraum 2002-2005 festgelegten Prioritäten der Organisation: UN 1 - تؤكد من جديد أولويات المنظمة كما وردت في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005()، وهي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus