Nein, das habe ich nicht gesagt. Ich betrachte nur meine Optionen. | Open Subtitles | لا، لم أقل ذلك إنّما أفكّر في الخيارات المتاحة لي |
Vielleicht ist es richtiger zu sagen, dass harte Entscheidungen zwischen gleich guten Optionen gefällt werden. | TED | إذن ربما الأمر الصحيح الذي ينبغي قوله في الخيارات الصعبة هو أنها بين خيارات جيدة بنفس الدرجة. |
Der Rat wird die Möglichkeiten für ein internationales Engagement mit Dringlichkeit prüfen, einschließlich der Entsendung einer internationalen Truppe zur Unterstützung einer politischen Regelung im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen. | UN | وسينظر المجلس على وجه الاستعجال في الخيارات المتعلقة بالتدخل الدولي، بما في ذلك إيفاد قوة دولية دعما للتسوية السياسية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
Menschen, die ihre normative Macht bei harten Entscheidungen nicht ausüben, lassen sich treiben. | TED | الآن، الناس الذين لا يمرنون قوتهم المعيارية في الخيارات الصعبة هم تائهون. |
Die Gruppe wägt die Optionen ab, während wir reden. Landet das Flugzeug, ist das Spiel aus für die Division und für Sie auch. | Open Subtitles | المجموعة تفكر في الخيارات المطروحة إذا حطت الطائرة، فستنتهي اللعبة |
Sie müssen jetzt also über Ihre Optionen nachdenken. | Open Subtitles | لذلك كنت حقا بحاجة الى التفكير في الخيارات المتاحة أمامك الآن. |
Sie stehen da und beobachten Ihre Optionen: | Open Subtitles | كنت واقفا هناك تبحث في الخيارات المتاحة أمامك، |
Die Hohe Kommissarin wird Vorschläge zur Schaffung eines einheitlichen ständigen Vertragsorgans erarbeiten und die Vertragsstaaten der sieben Menschenrechtsverträge im Jahr 2006 zu einer zwischenstaatlichen Tagung einladen, um die verschiedenen Optionen zu prüfen. | UN | 147- ستضع المفوضة السامية مقترحات تتعلق بإنشاء هيئة موحدة بموجب معاهدات وتدعو الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان السبع إلى اجتماع حكومي دولي في عام 2006 للنظر في الخيارات المطروحة. |
Was die Frage der Erhöhung der Mitgliederzahl im Sicherheitsrat anbelangt, könnten die Mitgliedstaaten sich zur Prüfung der folgenden Optionen entschließen: | UN | 12 - وفيما يتعلق بمسألة توسيع حجم مجلس الأمن، يمكن أن تقرر الدول الأعضاء النظر في الخيارات التالية: |
Bei Alternativen und harten Entscheidungen ist das nicht der Fall. | TED | هذه ليست الحالة مع الاختيارات في الخيارات الصعبة. |
Wir müssen eine neue, vierte Relation einführen, die jenseits von besser, schlechter oder gleich beschreibt, was bei harten Entscheidungen geschieht. | TED | علينا أن ننتج علاقة رابعة جديدة أبعد من كونها أفضل أو أسوأ أو مساوية، تصف ما يحدث في الخيارات الصعبة. |
(Gelächter) Diese Reaktion bei harten Entscheidungen ist eine vernünftige Reaktion, aber sie ist nicht geleitet durch Gründe, die man an uns heranträgt. | TED | هذه الاستجابة في الخيارات الصعبة هي استجابة عقلانية، ولكنها ليست مفروضة بالأسباب المعطاة لنا. |
Wir wir harte Entscheidungen angehen, liegt im Wesentlichen bei uns selbst. | TED | ما نفعله في الخيارات الصعبة هو يعود بشكل كبير إلى كل واحد منا. |
Wenn ich über Entscheidungen nachdenke, habe ich persönlich aufgehört, sie zu ernst zu nehmen. | TED | خلال التفكير في الخيارات شخصيًا توقفت عن التفكير بجدية حيال الخيارات |