"في الديون" - Traduction Arabe en Allemand

    • in Schulden
        
    • verschulden
        
    • Schulden und
        
    Ich ertrinke in Schulden. Open Subtitles أنا غارق في الديون لقد فقدت عقلي وانا أفكر
    Leute, die zwei, drei Jobs haben, um zu überleben, und trotzdem in Schulden ertrinken. Open Subtitles الناس تعمل عملين أو ثلاثة لتضع طعاما على الطاولة وما يزالون غارقين في الديون
    Die Schule bekommt ihr Geld und wenn meine Jungs fertig sind oder abbrechen, sind sie so arbeitslos wie immer, nur stecken sie nun bis zum Hals in Schulden. Open Subtitles تتحصل الكلية على أموالها وعندما يتخرج الرجال منها أويسقطوا فيهاويصبحوا من جديد غير موظفين ولكنهم الآن غارقين في الديون
    Landwirte verschulden sich also wenn sie das Saatgut anschaffen wegen der hohen Kosten, 17.000 Prozent mehr. Open Subtitles من المزارعين في الديون للحصول على البذور نظرا للتكلفة العالية، 17 000 في المئة أكثر من ذلك.
    Eine Menge von diesen Jungs, stecken bis zum Hals in Schulden, und jetzt... gehen sie unter. Open Subtitles الكثير من أولئك الرجال، غارقين في الديون حتى مقل أعينهم، والآن... إنهم تحت الماء
    Einmal, wenn Sie die Leute in Schulden stürzen, und dann noch einmal, wenn Sie diese Schulden benutzen, um Sie zu zwingen, Ihren Befehl auszuführen. Open Subtitles مرة عندما تُغرقهم في الديون ومرة عندما تستخدم هذا الدين للضغط عليهم لفعل ماتريده
    Früher steckten Sie bis zu den Knien in Schulden, jetzt bis hier! Open Subtitles لا ، ولكن سيأتي اليوم - ديف - إيدي أنا أعلم أعلم أنك دائماً غارق في الديون
    Am Ende bescherte der irrige Versuch, den Eigenheimbesitz durch Kredite auszuweiten, den USA jedoch Häuser, die sich niemand leisten kann, und Haushalte, die in Schulden versinken. Ironischerweise geht die Wohneigentumsquote seit 2004 zurück. News-Commentary ولكن في النهاية تسببت المحاولة المضللة لدعم ملكية المساكن من خلال الائتمان في إنشاء مساكن لا يستطيع أحد أن يتحمل أسعارها، فضلاً عن غرق الأسر الأميركية في الديون. ومن المفارقات العجيبة هنا أن معدلات الملكية كانت في انحدار منذ عام 2004.
    Wie kann es sein, dass ein angesehener Banker wie Walter Chase bis zum Hals in Schulden steckt... - GATSBY: Open Subtitles الشراكة تركت (والتر شايس) غارق في الديون - سأخبرك بهذا -
    Er sagt, du zockst Leute mit teuren Fenstern ab, für die sie sich verschulden. Open Subtitles \u200fقال إنك تسلب الناس. \u200fتبيعهم نوافذ باهظة الثمن \u200fوتورطهم في الديون.
    Sieht so aus, als würde Lou sich immer mehr verschulden. Open Subtitles يبدو أنّ (لو) يزداد عُمقاً في الديون.
    Jetzt ist es an der Zeit, das ODA-System zu überprüfen. Schließlich haben Geberländer mit Schulden und Stagnation zu kämpfen, während einige Empfängerländer fünf- bis siebenmal so schnell wachsen wie sie. News-Commentary والآن حان الوقت لإعادة النظر في نظام مساعدات التنمية الرسمية. فقد أصبحت الدول المانحة غارقة في الديون والركود، في حين تنمو بعض الاقتصادات المتلقية للمساعدات بسرعة تتفوق على سرعة نمو الدول المانحة بنحو 5 إلى 7 مرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus