"في السلطة" - Traduction Arabe en Allemand

    • an der Macht
        
    • im Amt
        
    • der Macht zu
        
    • im Power
        
    • in den Salat
        
    Er hat nicht verstanden, dass mit der Linken an der Macht es keine Kirche in diesem Land gäbe. Open Subtitles هو لا يفهم حقيقة لو اليسار في السلطة لن يكون هناك كنيسة في الدولة و سيكون بلا وظيفة
    Die Konservative Partei ist, solange ich denken kann, an der Macht. Open Subtitles ان حزب المحافظين موجود في السلطة لفترة طويلة
    Eine Wahrsagerin sagte mir, dass er im Amt sterben wird. Open Subtitles عرافة أخبرتني أنه سيموت في السلطة
    Das Ergebnis der Wahlen bestätigt die Ineffektivität der parlamentarischen Opposition in der Türkei, die es einmal mehr nicht geschafft hat, an der Popularität der AKP zu kratzen. Man hat fast den Eindruck, als habe sie die Theorie widerlegen wollen, dass die Wähler von lange im Amt befindlichen Regierungen irgendwann einfach genug haben. News-Commentary وتشهد نتائج التصويت على عدم فاعلية المعارضة البرلمانية التركية، التي فشلت مرة أخرى في إحداث أي تأثير في شعبية حزب العدالة والتنمية، وكأنها خرجت لكي تدحض النظرية التي تزعم أن الناخبين يسأمون ببساطة من الحكومات التي تبقى في السلطة لفترة طويلة.
    Wie weit du gehst, um an der Macht zu bleiben, ist unglaublich. Open Subtitles الطرق التي تستخدمونها للبقاء في السلطة مخزية
    Unser Verlangen, an der Macht zu bleiben, trübt unsere Pflicht, zu regieren. Open Subtitles حاجتنا للبقاء في السلطة تفوق واجبنا للحكم،
    Wir machen sein Restaurant drüben im Power und Light District. Open Subtitles نحن نعمل في مطعمه، في السلطة ومنطقة الضوء.
    Wenn niemand hinsah, habe ich in den Salat gepinkelt. Open Subtitles أنا كنت أغطّ أولادي في السلطة. - إو!
    Sie war selten in der Regierung, aber immer an der Macht. Open Subtitles اليساريون لم يملكوا السيطرة لكنهم كانوا في السلطة
    Das macht es ihm behaglich, unglaublich bekannt, und hält ihn jahrelang an der Macht. Open Subtitles ذلكَ سيجعله مرتاحاً و مستمتعاً و في السلطة لسنوات
    Aber Putin ist ehrgeizig und könnte noch Jahrzehnte im Amt bleiben – ebenso wie andere zentralasiatische Autokraten. Und ob wir es mögen oder nicht: Auch wenn Russland für erfolgreiche Produktion und Zukunftsindustrien nicht dynamisch genug ist, bleibt es doch weiterhin eine rohstoffproduzierende Supermacht. News-Commentary ولكن بوتن رجل طموح، وقد يظل باقياً في السلطة لعقود قادمة ــ مثله في ذلك كمثل كل الحكام المستبدين في دول آسيا الوسطى. وسواء شئنا أم أبينا فإن حتى روسيا التي تفتقر إلى الدينامية المطلوبة للنجاح في مجال الصناعات التحويلية وصناعات المستقبل سوف تظل قوة عظمى منتجة للسلع الأساسية.
    Rohanis Bemühungen, die Außenpolitik des Iran in einem demokratischen Licht erscheinen zu lassen, sind weniger überzeugend. Seine Forderung, dass der syrische Präsident Baschar al-Assad bis zu den Wahlen 2014 im Amt bleiben müsse, ist lächerlich in Anbetracht der Tatsache, dass Assad die Präsidentschaftswahlen in Syrien normalerweise mit einem Stimmenvorsprung jenseits der 95% „gewinnt“, der an Sowjetzeiten denken lässt. News-Commentary بيد أن الجهود التي بذلها روحاني لتصوير السياسة الخارجية الإيرانية في ضوء ديمقراطي كانت أقل إقناعا. على سبيل المثال، كانت دعوته للرئيس السوري بشار الأسد بالبقاء في السلطة حتى يحين موعد الانتخابات المقررة في عام 2014 مضحكة، لأن الأسد "يفوز" بالانتخابات الرئاسية في سوريا عادة بهامش أشبه بالانتخابات السوفييتية، أي بأكثر من 95% من الأصوات الشعبية.
    Im Juli gewann Abes Liberaldemokratische Partei (LDP) die Kontrolle über beide parlamentarischen Häuser – ein bedeutender Wahlsieg, der zum stärksten politischen Mandat in Japan seit vielen Jahren führte. Dies hat zur Folge, dass Abe wahrscheinlich länger im Amt bleibt als seine ineffektiven Vorgänger, die meist nicht mehr als ein Jahr durchgehalten haben. News-Commentary في يوليو/تموز، فاز حزب آبي الديمقراطي الليبرالي بالسيطرة على مجلسي البرلمان ــ وكان انتصاراً انتخابياً مدوياً يرقى إلى أقوى تفويض سياسي يتلقاه أي زعيم ياباني في سنوات عديدة. ويبدو من المرجح نتيجة لهذا أن يظل آبي في السلطة لفترة أطول من أسلافه غير المؤثرين، والذين لم يدم أغلبهم أكثر من عام واحد في السلطة.
    Mehr Leute müssen sterben, um mich an der Macht zu halten, nicht, dass dich das stören würde, Open Subtitles المزيد من الناس يجب أن يموتوا لإبقائي في السلطة لا شيء من هذا يزعجكِ
    Das ist unser Regime, unsere Regierung – unsere entsetzliche Regierung, die jedes Verbrechen begangen hat, um an der Macht zu bleiben. TED وهي مع نظامنا الحاكم، حكومتنا -- حكومتنا فظيعة، التي قامت بكل جريمة من أجل البقاء في السلطة.
    Um uns ängstlich zu halten. Um sie an der Macht zu halten. Open Subtitles لإبقائنا خائفين و إبقائهم في السلطة
    Es ist dieser trendige Laden drüben im Power and Light District. Open Subtitles هذا هو المكان العصري أكثر في السلطة ومنطقة الضوء.
    - Du hast Zwiebeln in den Salat getan. Open Subtitles وضعتي بصل في السلطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus