im letzten Sommer war ich auf einer Hochzeit in Südengland. | TED | لذا في الصيف الماضي حضرت عرس في جنوب إنجلترا |
Es geht nicht nur darum, das Warren Buffet im letzten Sommer bei dieser historischen Tat so überaus großzügig war. | TED | ليس فقط أن وارن بافت شخص كريم جداً بتصرفه التاريخي في الصيف الماضي |
Es wurde letzten Sommer in Detroit veranstaltet, und es wird nächsten Sommer wieder veranstaltet, beim Henry Ford Museum. | TED | الذي تم عقده مؤخراً في ديترويت .. في الصيف الماضي وسوف يعقد الصيف القادم في هنري فورد |
Amanda war letzten Sommer in Frankreich... als sie zurückkam, konnte sie praktisch Französisch. | Open Subtitles | أماندا ذهبت في الصيف الماضي و عادت تتكلم الفرنسية عملياً |
Ich wollte im Sommer mal vorsprechen, aber mein Vater ließ mich nicht. | Open Subtitles | حاولت أن أذهب لتجربة في الصيف الماضي حتى و لكن بالطبع أبي لم يسمح لي |
Ich weiß, was du letzten Sommer getan hast. | Open Subtitles | أنا أعلم ماذا فعلتي في الصيف الماضي |
Die haben das Kinderbecken im letzten Sommer wieder befüllt. | Open Subtitles | قبل أن تنهيه كله, يجب أن تعلمي بأنهم قاموا بتعبئة بركة الاطفال في الصيف الماضي |
Wenn du eine Mutter bist, die versucht ein Budget zu verwalten, und Öl kostete im letzten Sommer 150 Dollar pro Barrel und jetzt zwischen 50 und 70, planst du dann einen Urlaub? | TED | فاذا كنت أُم تحاولى ان تضبطى ميزانية البيت وكان سعر برميل البترول في الصيف الماضي ١٥٠ دولار بينما هو حاليا بين ٥٠ و ٧٠ دولار فهل ستقومى بوضع خطط لقضاء عطلاتك ؟وهل ستغيرى من طريقتك في التسوق؟ |
im letzten Sommer war ich in so einem Camp. | Open Subtitles | ذهبنا الى معسكر في الصيف الماضي |
Brutalität und Einschüchterung durch die Regierung können den Fortschritt der Geschichte über Jahre aufhalten, aber nicht für immer. Wie auch immer sich die Grüne Bewegung kurzfristig entwickeln mag − Millionen mutiger iranischer Demonstranten haben der Welt im letzten Sommer klar gemacht, dass das sich über hundert Jahre erstreckende Streben ihres Landes nach Demokratie eine Idee ist, deren Zeit gekommen ist. | News-Commentary | إن الوحشية الحكومية والترهيب قد يعرقلا مسيرة التاريخ لسنوات، ولكن ليس إلى الأبد. وأياً كان مآل حركة الخُضر في الأمد القريب، فقد أثبت الملايين من المحتجين الإيرانيين الشجعان للعالم في الصيف الماضي أن سعي بلادهم إلى الديمقراطية ربما كان فكرة حان أوان تنفيذها. |
- Wissen Sie, mein Vater ist Kunstsammler, und diesen Rahmen hat er letzten Sommer in Paris gekauft. | Open Subtitles | -أبي يجمع الأشياء لقد إشترى هذا الإطار من باريس في الصيف الماضي |
Amanda war letzten Sommer in Frankreich... als sie zurückkam, konnte sie praktisch Französisch. | Open Subtitles | (أماندا) ذهبت في الصيف الماضي و عادت تتكلم الفرنسية عملياً |
Man sah sie im Sommer oft zusammen. | Open Subtitles | شوهد أوزوالد معه عدة مرات في الصيف الماضي |
Am wichtigsten ist vielleicht, dass im Fall von Gesprächen zwischen den USA und dem Iran eine Friedensvereinbarung in Syrien viel wahrscheinlicher würde – und länger andauern könnte, da der Iran einen viel größeren Einfluss auf das Regime von Präsident Bashar al-Assad hat als Russland. Immerhin waren es Kämpfer der Hisbollah, des verlängerten Arms des Iran im Libanon, die der Opposition im Sommer deutlich den Wind aus den Segeln nehmen konnten. | News-Commentary | ولعل الأمر الأكثر أهمية هو أن التوصل إلى تسوية سلمية في سوريا سيصبح أكثر ترجيحا ــ وتزداد احتمالات دوامه ــ إذا كان بوسع الولايات المتحدة أن تتحدث مع إيران، التي تستطيع فرض قدر أعظم من نفوذها لدى نظام الرئيس بشار الأسد مقارنة بروسيا. وفي نهاية المطاف فإن مقاتلين من حزب الله، وكيل إيران اللبناني، هم الذين حولوا دفة المعركة بشكل حاسم ضد المعارضة في الصيف الماضي. |
Dann erzähle ich Cheri, was letzten Sommer war. | Open Subtitles | سأخبر "شيري" عَمَّا فعلناه في الصيف الماضي |
Durch den Umkehrkurs gegenüber der WTO hat Putin wieder einmal gezeigt, dass er der Herr über Russland ist. Er hat dasselbe schon im letzten Sommer getan, als er gegen ein erfolgreiches Bergbau- und Metallverarbeitungsunternehmen, Mechel, vorging und den Krieg in Gerogien provozierte. | News-Commentary | لقد نجح بوتن مرة أخرى في إظهار سطوته ونفوذه عن طريق عكس المسار نحو منظمة التجارة العالمية. ولقد فعل نفس الشيء في الصيف الماضي حين شن هجوماً عنيفاً ضد شركة ناجحة وهي شركة ميشل للتعدين واستخراج المعادن، قبل أن يشعل الحرب في جورجيا. |