"في الصين والهند" - Traduction Arabe en Allemand

    • in China und Indien
        
    Mein Thema ist das Wirtschaftswachstum in China und Indien. TED يتعلق موضوعي بالتطور الإقتصادي في الصين والهند.
    Also, falls ein Drittel der Weltbevölkerung seinen Fleischbedarf von 25 kg auf 80 kg durchschnittlich erhöht, und ein Drittel der Weltbevölkerung in China und Indien lebt, haben wir eine ungeheure Nachfrage nach Fleisch. TED فإذا إذا كان ثلث سكان العالم ذاهبون إلى زيادة استهلاكهم للحوم من المتوسط 25 إلى 80 وثلث سكان العالم يسكنون في الصين والهند نحن نواجه طلب هائل على اللحوم.
    Subventionen für fossile Kraftstoffe ermutigen Investoren, Ressourcen in Energieträger zu stecken, die den Klimawandel fördern. Dadurch wird auch die fürchterliche lokale Verschmutzung erzeugt, unter der die Städte in China und Indien leiden. News-Commentary وهو أمر غير منطقي على الإطلاق. ذلك أن إعانات دعم الوقود الأحفوري تشجع المستثمرين على تخصيص الموارد للوقود الذي يسبب تغير المناخ. وهي تولِّد التلوث المحلي الرهيب الذي يفسد جو المدن في الصين والهند. وتذهب أغلب فوائد الإعانات إلى أبناء الطبقة المتوسطة وليس الفقراء.
    Umfangreiche Bedenken richten sich auch gegen den wachsenden Bedarf an Fleisch und Milchprodukten in China und Indien. Doch der Pro-Kopf-Verbrauch von Fleisch liegt in den Vereinigten Staaten und Europa noch immer dreimal höher als in einem der beiden genannten Länder. News-Commentary تثير مسألة الطلب المتزايد على اللحوم ومنتجات الألبان في الصين والهند قدراً كبيراً من القلق والانزعاج. ولكن استهلاك الفرد من اللحوم في الولايات المتحدة وأوروبا لا يزال أكثر من ثلاثة أمثال ما يستهلكه الفرد في أي من البلدين.
    Und Mexiko bleibt damit einer der größten Kornimporteure auf diesem Planeten, weil es diese Technologie, die in Mexiko entwickelt wurde nicht anwendet. Und es hat diesen Mann nicht anerkannt. Es gibt in Mexiko keine Statuen und Denkmähler für diesen Mann. Die stehen in China und Indien. Und das Institut, das dieser Mann gründete wurde nun nach Indien verlegt. Das ist der Unterschied zwischen der Umsetzung und der Diskussion von Technologien. TED والمكسيك تبقى واحدة من أكبر مستوردي الحبوب في الكوكب لأنها لا تطبق التكنولوجيا التي اكتشفت في المكسيك. وفي الواقع، لم تعترف بذلك الرجل، لدرجة أنه ليس هناك أي تماثيل للرجل في أي مكان حول المكسيك. إنها موجودة في الصين والهند. و المؤسسة التي سيرها هذا الشخص قد انتقلت الآن إلى الهند. ذاك هو الفرق بين تبني التكنولوجيات ومناقشة التكنولوجيات.
    Das Ziel der Halbierung des Anteils jener Menschen, die in extremer Armut leben, ist erreichbar, aber hauptsächlich aufgrund des wirtschaftlichen Fortschritts in China und Indien. In Afrika konnte nach der wirtschaftlichen Stagnation in den 1990er Jahren ein Jahrzehnt erfreulichen Wirtschaftswachstums den Anteil der in extremer Armut lebenden Menschen zwar senken, allerdings nicht rasch genug, um ihn bis 2015 zu halbieren. News-Commentary إن تحقيق هدف خفض نسبة البشر الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف ما زال في متناول أيدينا، ولكن هذا يرجع في الأساس إلى التقدم الاقتصادي في الصين والهند. وفي أفريقيا، وبعد الركود الاقتصادي في تسعينيات القرن العشرين، نجح عقد كامل من تشجيع النمو الاقتصادي في خفض نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع، ولكن ليس بالسرعة الكافية لخفض النسبة إلى النصف بحلول عام 2015.
    In Indien erhöht Rauchen bei Männern und Frauen das Risiko an Tuberkulose zu erkranken um das Dreifache und es könnte sogar zur Übertragung von Tuberkulose auf andere beitragen. Ungefähr 1 Million Menschen werden demnächst in China und Indien pro Jahr an den Folgen des Rauchens sterben. News-Commentary ففي الهند تسبب التدخين في تضاعف خطر الوفاة نتيجة لمرض السل بين الرجال والنساء إلى ثلاثة أمثاله، بل وقد يساهم حتى في انتشار السل بين الآخرين. وقبل أن يمر وقت طويل سوف يكون التدخين مسئولاً عن وفاة مليون إنسان سنوياً في الصين والهند. وقد يقتل التبغ مائة وخمسين مليون من الشباب البالغين في هاتين الدولتين فقط، ما لم يحدث انقطاع عن عادة التدخين على نطاق واسع بينهم.
    Wenn wir nicht gegen antimikrobielle Resistenzen vorgehen, werden alle, unabhängig von ihrer Nationalität oder dem Entwicklungsstand ihres Landes, davon betroffen sein. Tatsächlich könnten bis 2050 zehn Millionen Menschen infolge von AMR sterben, verglichen mit derzeit rund 700.000, wobei in China und Indien jeweils etwa eine Million Menschen betroffen wären. News-Commentary والفشل في التصدي لمقاومة مضادات الميكروبات سوف يؤثر على الجميع، بصرف النظر عن جنسيتهم أو مستوى التنمية والتطور الذي بلغته بلادهم. وبحلول عام 2050 ربما يموت عشرة ملايين شخص، ارتفاعاً من 700 ألف شخص اليوم، بسبب مقاومة مضادات الميكروبات، والتي سوف يعاني منها مليون شخص في الصين والهند. وعند هذه النقطة، سوف يكون الناتج المحلي الإجمالي العالمي قد خسر بالفعل نحو 100 تريليون دولار أميركي.
    Diesen großen Globalisierern setzen zumindest drei offensichtliche Mankos viel mehr zu, als den kleinen, denen es vorher so gut erging. Erstens müssen bevölkerungsreiche Länder bei zunehmenden Engagement auf den Weltmärkten ihre armen und schlecht ausgebildeten Bevölkerungsteile (in China und Indien vor allem die Landbevölkerung) integrieren. News-Commentary نستطيع أن نحصي ما لا يقل عن ثلاثة عيوب واضحة تبتلي هذه الدول الكبرى في عالم العولمة. العيب الأول يتلخص في تقصير الدول المكتظة بالسكان في استيعاب أفراد الطبقة المتدنية الفقيرة الرديئة التعليم (أغلب أفراد هذه الطبقة في الصين والهند من القرويين) أثناء انخراطها في الأسواق العالمية.
    Die Vorteile fossiler Brennstoffe müssen gegen die Kosten der globalen Erwärmung abgewogen werden. Gore und Hansen möchten ein Moratorium für Kohlekraftwerke, übersehen aber, dass in den nächsten Jahren in China und Indien hunderte neue Kraftwerke gebaut und eine Milliarde Menschen aus der Armut befreien werden. News-Commentary إن جور و هانسن يريدان استصدار قرار بوقف نشاط محطات توليد الطاقة العاملة بحرق الفحم، ولكنهما يتجاهلان حقيقة مفادها أن المئات من محطات توليد الطاقة الجديدة التي ستفتتح في الصين والهند في غضون الأعوام القادمة قد تنتشل مليار إنسان من قبضة الفقر. ومن الواضح أن إلغاء مثل هذه النتيجة بقرار ليس بالخير الكامل.
    Wasserstoffprojekte werden in Nordamerika, Europa, Japan, Korea, Australien, Südamerika und, im Embryonialstadium, in China und Indien vorangetrieben. Die meisten der Wasserstofffahrzeuge werden mit Brennstoffzellen betrieben, doch BMW und Mazda haben auch Benzinmotoren auf Wasserstoff umgestellt (schicke V12er bei BMW, Wankelmotoren bei Mazda). News-Commentary ويجري الآن تطوير المشاريع الهيدروجينية في أميركا الشمالية، وأوروبا، واليابان، وكوريا، وأستراليا، وأميركا الجنوبية، وبشكل أولي في الصين والهند. ويتم تسيير أغلب المركبات العاملة بالهيدروجين باستخدام خلايا الوقود. ولكن كلاً من شركتي بي إم دبليو ومازدا نجحت في تحويل محركات البنزين إلى محركات تعمل بالوقود الهيدروجيني (طراز V-12 من إنتاج بي إم دبليو، والمحركات الدوارة من إنتاج مازدا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus