"في العصور الوسطى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Im Mittelalter
        
    • lm Mittelalter
        
    • mittelalterliche
        
    • mittelalterlichen
        
    Vielleicht Erdtechnologie, aber das ist so, als fände man ein Handy Im Mittelalter, nein ich sage Open Subtitles تقنية الأرض، لكن مثل إيجاد هاتف نقال في العصور الوسطى لا، سأخبرك ما يشبه هذا
    Die Beulenpest Im Mittelalter in Europa tötete einen von vier Europäern. TED ووباء الطاعون اللمفاوي في أوروبا ، في العصور الوسطى ، قتل شخصا من بين كل أربعة أوروبيين.
    Wir leben hier wie Im Mittelalter. Open Subtitles أعمدة الكهرباء تبعد 45 مترًا ومع ذلك كأننا في العصور الوسطى
    Man nennt es Feudalsystem. Wie Im Mittelalter. Open Subtitles عِنْدَنا ما يُعرف بالنظام الإقطاعي مثل الموجود في العصور الوسطى.
    lm Mittelalter, ja. 500 Jahre, bevor der Kerl, den wir eben ausraubten, geboren wurde! Open Subtitles في العصور الوسطى خمسمائة عام قبل حتى أن يولد الرجل الذي سرقناه للتو
    Das ist sicher eine mittelalterliche Karte. - Klar doch. Open Subtitles هذا يجب أن يكون واحدة من تلك الخرائط في العصور الوسطى القديمة.
    Im mittelalterlichen Europa haben sich Spione als Lepra - und Pestopfer ausgegeben, so dass sie herumschnüffeln konnten, ohne dabei gestört zu werden. Open Subtitles في أوروبا في العصور الوسطى الجواسيس كانوا يتظاهرون كضحايا الجذام والطاعون حتى يبحثوا من غير ان يتم ازعاجهم
    Im Mittelalter gehörte auch eine okkulte Komponente dazu. Open Subtitles في العصور الوسطى وحتى انها اعتبرت من الاشياء الغامضة
    Das bringt dir was, wenn du eine Zeitmaschine hast, die nicht funktioniert, und du dann Im Mittelalter festsitzt. Open Subtitles ذلك قد يكون نافعاً، إن كنتَ تمتلك آلة للأنتقال بالزمن وآلتك الزمنية تعطلت، وعلّقت في العصور الوسطى
    Im Mittelalter sind Ritter und Könige auf ihm in die Schlacht gezogen. Open Subtitles قيل إنه في العصور الوسطى ، كان يحمل الفرسان المدرعة والملوك في معركة
    Er war Krieger Im Mittelalter, ein Fürst, bekannt für seine Grausamkeit und Rücksichtslosigkeit. Open Subtitles لقد كان أميرًا محاربًا في العصور الوسطى بسبب وحشيته وقسوته
    Im Mittelalter hätten sie gesagt, ich sei von Dämonen besessen. Open Subtitles في العصور الوسطى كانوا يقولون لقد تعرّضت لمسّ
    "Im Mittelalter während der Hexenjagd Open Subtitles خلال مطاردة الساحرات في العصور الوسطى أي شخص يُمكس و معه كتاب له علاقة بالسحر
    Wir könnten genauso gut Im Mittelalter leben, nur dass es heute bequemer ist... sich über Metallrohre zu verbreiten, statt von Mahl zu Mahl. Open Subtitles ربما سيكون الأمر كما في العصور الوسطى ما عدا الفرصة المناسبة لاعاقة التوصيلة لمركبة معدنية تنتقل من ميل الى ميل
    Er inspirierte Generationen von Männern Im Mittelalter, vielleicht sogar schon früher. Open Subtitles ،لقد ألهم أجيالًا من الرجال في العصور الوسطى ،بل أكثر من هذا حينها
    Als das Weströmische Reich zerfiel, entwickelte sich die Käserei auf den Landgütern weiter, die in Europa Im Mittelalter überall verstreut lagen. TED وعندما انهارت الإمبراطورية الرومانية الغربية، واصلت صناعة الجبن تطورها في قصور الإقطاعيين التي انتشرت في الأرياف الأوروبيّة في العصور الوسطى.
    Im Mittelalter waren es die Troubadoure, die ihre Balladen singend und Verse verbreitend durch die Lande zogen. Lesbor reist genauso durch den Balkan, singend, Menschen verbindend, die durch Religion, Nationalität und Sprache getrennt sind. TED في العصور الوسطى, الشعراء الرحالة كانوا يسافرون عبر الأرض يغنون حكاياتهم و يعرضون ابياتهم. ليزبور يسافرون مثلهم خلال أراضي البلقان, يغنون, يجمعون اولئك الذين فرقهم الدين , الجنسية و اللغة
    Er hätte so Im Mittelalter aufkreuzen können. Open Subtitles كان ربما سيحضر في العصور الوسطى
    Im Mittelalter trugen Ritter oft Andenken an ihre Geliebten. Open Subtitles في العصور الوسطى إن "الفارس" غالباً ما يرتدي تذكار من المحبوب.
    Bei einer Vierteilung eines Gefangenen Im Mittelalter brauchte man vier Pferde, die in vier Richtungen liefen und mit voller Kraft zogen. Open Subtitles عندما يتم تمزيق وقطع أسير في العصور الوسطى يحتاجون أربع خيول في أربع إتجاهات بأقصى سرعة -من أجل تمزيقه ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus