Und ich denke, das ist der Grund, warum viele der bedeutendsten Menschen in effektivem Altruismus Menschen mit einem Werdegang in Philosophie oder Wirtschaft oder Mathe waren. | TED | هم أولئك الذين لديهم خلفية في الفلسفة أو الإقتصاد أو الرياضيات. وهذا قد يبدوا مستغربا، لأن كثير من الناس يظنون، |
Eine 1+ in Philosophie hat es in der Geschichte dieser Uni noch nicht gegeben. | Open Subtitles | و علامة ممتاز في الفلسفة لم تحدث في تاريخ الدائرة |
Ich mag in Philosophie eine Null sein, aber Existenz und Wesen sind für mich wie Henne und Ei. | Open Subtitles | ربما أنا سيئة في الفلسفة لكن بالنسبة لي الوجود ، والروح كالدجاجة والبيضة |
der Philosophie. Es geht zurück auf die Skeptiker bis zu Descartes. | TED | في الفلسفة. تعود إلى عصر الشكّوكيّين، و حتّى ديكارت. |
Also das ist ein Problem der Philosophie. Aber für den heutigen Zweck werde ich unterstellen, dass viele Leute hier im Publikum ein Bewusstsein haben, so dass ich mich darum nicht weiter sorgen muss. | TED | إذن هذه مشكلة في الفلسفة . لكنّ لأغراض اليوم أنا سأفترض أنّ أناس كثيرة في هذا الجمهور لديها عقل ، و أنّه لا يجب عليّ أن أقلق على هذا . |
Sehr lieb von Ihnen, ihr bei Philosophie zu helfen. | Open Subtitles | من الرائع أن تساعديها في الفلسفة انها مادة صعبة جداً |
Ich meine, okay, ich bin total nutzlos, und meine Mutter sagt ich muss "Haare Schönheit" machen, aber ich bin auch gut in Philosophie. | Open Subtitles | أعني, حسنٌ, أنا عديمة النفع تمامًا... ووالدتي تقول أن علي أخذ صفٍ في تجميل الشعر، لكنني أيضًا ممتازة في الفلسفة. |
Die ist Model und hat einen Doktor in Philosophie. Sie hat echt Grips. | Open Subtitles | , الحاصلة علي الدكتوراه في الفلسفة ... إمرأة أنيقة |
Die letzte liest sich, als hätte des Autor volle fünf Minuten damit verbracht über die Philosophie zu recherchieren. | Open Subtitles | والملاحظة الأخيرة مكتوبة كأن الكاتب قد قضى الخمس دقائق كلهم بالبحث في الفلسفة. |