"في القرن التاسع" - Traduction Arabe en Allemand

    • des neunzehnten
        
    • aus dem neunzehnten
        
    Anstatt im einundzwanzigsten Jahrhundert anzukommen, scheint Russland entschlossen, zum strategischen Denken des neunzehnten Jahrhunderts zurückzukehren. Zumal sich die Regierung Obama auf Afghanistan und den Iran konzentriert, hofft der Kreml, dass ein Westen, der auf seine Kooperation angewiesen ist, in seine Forderungen einwilligen wird. News-Commentary إن روسيا تبدو عازمة على الارتداد إلى الفكر الاستراتيجي الذي كان سائداً في القرن التاسع عشر بدلاً من الانتقال إلى القرن الحادي والعشرين. ومع تركيز إدارة أوباما على أفغانستان وإيران، فإن الكرملين يأمل في أن يخضع الغرب المحتاج إلى تعاونه لمطالبه.
    Es gab gewiss viele andere Kommentatoren des neunzehnten Jahrhunderts, die die Entstehung globaler Netzwerke analysierten. Doch erleben wir keinen neuen Ansturm auf die Arbeiten solcher Persönlichkeiten wie John Stuart Mill oder Paul Leroy-Beaulieu. News-Commentary من المؤكد أن الكثير من المعلقين البارزين في القرن التاسع عشر تصدوا بالدرس والتحليل لنشأة الشبكات العالمية. بيد أننا لا نرى الآن مثل ذلك الاندفاع نحو إبراز أعمال أشخاص مثل جون ستيوارت مِل أو بول لوروا بوليو .
    Indem Polen gegen Deutschland – ja gegen die gesamte EU – ankämpft, begünstigt es lediglich ein revisionistisches Russland. Wenn Polens derzeitige Machthaber die Gleichgewicht-der-Kräfte-Spiele des neunzehnten Jahrhunderts noch einmal spielen möchten, sollten sie verstehen, wo in Europa das wirkliche Kräftegewicht liegt. News-Commentary إن إنكار هذه الحقيقة والتهديد بإلغاء المصالحة البولندية الألمانية لن يؤدي إلا إلى الإضرار بالمصالح الوطنية الأساسية في بولندا. وبمعاداة ألمانيا، بل والاتحاد الأوروبي بالكامل في واقع الأمر، لن تنجح بولندا إلا في تشجيع الرجعية في روسيا. وإذا كان زعماء بولندا الحاليون يريدون العودة إلى ممارسة ألعاب توازن القوى التي سادت في القرن التاسع عشر، فلابد وأن يدركوا أين يكمن الثقل الحقيقي للقوى في أوروبا.
    Die Schuldgefängnisse des neunzehnten Jahrhunderts waren ein Misserfolg – unmenschlich und nicht gerade hilfreich dabei, eine Rückzahlung sicherzustellen. Was geholfen hat, waren bessere Anreize für eine gute Kreditvergabe, indem Darlehensgeber stärker für die Konsequenzen ihrer Entscheidungen verantwortlich gemacht wurden. News-Commentary لقد أدركت كل دولة (متقدمة) أن إنجاح الرأسمالية يتطلب إعطاء الأفراد بداية جديدة. فقد كانت سجون المدينين في القرن التاسع عشر فشلاً كبيرا ــ فكانت غير إنسانية ولم تساعد حقاً في ضمان السداد. بل ما كان مفيداً هو تقديم حوافز أفضل للإقراض الجيد، من خلال جعل الدائنين أكثر مسؤولية عن العواقب المترتبة على قراراتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus