in Anerkennung der Fortschritte bei der Umsetzung der auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung erzielten Zusagen und Vereinbarungen sowie sich dessen bewusst, dass noch mehr zu tun bleibt, | UN | وإذ تقر بالتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المعلنة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وبأنه لا يزال يتعين إنجاز ما هو أكثر من ذلك، |
unter erneutem Hinweis auf die Notwendigkeit, die auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung abgegebenen Zusagen und erzielten Vereinbarungen vollständig umzusetzen und darauf aufzubauen, und in Anbetracht der engen Verbindung zwischen der Entwicklungsfinanzierung und der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة التنفيذ التام للالتزامات المعلنة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومواصلة الاستفادة منها، وإذ تسلم بالصلة القوية بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
unter Begrüßung der jüngsten Beschlüsse, Zusagen und Vorschläge, die in dieser Hinsicht getroffen beziehungsweise abgegeben wurden, um die auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung abgegebenen Zusagen und erzielten Vereinbarungen umzusetzen und darauf aufzubauen, | UN | وإذ ترحب بما اتخذ مؤخرا من قرارات، وما أعلن من التزامات، وما تم التقدم به من اقتراحات، في هذا الصدد، لتنفيذ الالتزامات المعلنة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والاستفادة منها، |
10. ersucht den Generalsekretär, als Beitrag zu dem Dialog auf hoher Ebene einen Bericht über die Umsetzung der auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung erzielten Zusagen und Vereinbarungen vorzulegen, der in voller Zusammenarbeit mit den wichtigsten institutionellen Interessenträgern zu erstellen ist; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ الالتـزامات والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، يتم إعداده بتعاون كامل مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة كإسهام في الحوار الرفيع المستوى؛ |
unter Hinweis auf ihre Resolution 56/210 B vom 9. Juli 2002, in der sie sich den am 22. März 2002 von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung verabschiedeten Konsens von Monterrey zu eigen machte, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 الذي أيـــــدت فيه توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في 22 آذار/مارس 2002()، |
entschlossen, die auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung abgegebenen Zusagen und erzielten Vereinbarungen auch weiterhin umzusetzen und darauf aufzubauen und das koordinierte und kohärente Engagement aller maßgeblichen Interessenträger für den Prozess der Entwicklungsfinanzierung zu stärken, | UN | وقد صممت علــــى مواصلــــة تنفيذ الالتزامات المعلنة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومواصلة العمل على أساسها، وعلى تعزيز الإشراك المنسق والمتسق لجميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في تمويل عملية التنمية، |
5. beschließt ferner, dass die zentralen Themen der Runden Tische gemäß den Abschnitten eines Kapitels des auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung verabschiedeten Konsenses von Monterrey wie folgt lauten sollen: | UN | 5 - تقرر كذلك أن تستند المواضيع المحورية لاجتماعات المائدة المستديرة إلى فروع أحد فصول توافق آراء مونتيري الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، وذلك على النحو التالي: |
in Anerkennung der Unterstützung, die auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung für die Arbeit der Internationalen Arbeitsorganisation über die soziale Dimension der Globalisierung bekundet wurde, | UN | وإذ تسلم بالتأييد الذي أعرب عنه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() لأعمال منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالبعد الاجتماعي للعولمة، |
1. fordert erneut dazu auf, die auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung erzielten Zusagen und Vereinbarungen vollständig umzusetzen und weiter darauf aufzubauen; | UN | 1 - تكرر الدعوة إلى تنفيذ الالتزامات المعلنة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() تنفيذا تاما، ومواصلة العمل على أساسها؛ |
10. ersucht den Generalsekretär, als Beitrag zu dem Dialog auf hoher Ebene unter dem genannten Punkt einen Bericht über die Erfüllung der auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung vereinbarten Verpflichtungen vorzulegen, der in voller Zusammenarbeit mit den wichtigsten institutionellen Interessenträgern zu erstellen ist. | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في إطار ذلك البند، على أن يتم إعداده بالتعاون التام مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، ليكون بمثابة مساهمة في الحوار الرفيع المستوى. |
Kenntnis nehmend von dem in Zusammenarbeit mit den wichtigsten institutionellen Interessenträgern ausgearbeiteten Bericht des Generalsekretärs über die Umsetzung und Weiterverfolgung der auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung erzielten Zusagen und Vereinbarungen, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات المعلنة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، الذي أُعد بالتعاون مع أصحاب المصلحة من المؤسسات الرئيسية، |
2. fordert erneut dazu auf, die auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung abgegebenen Zusagen und erzielten Vereinbarungen vollständig umzusetzen und weiter darauf aufzubauen; | UN | 2 - تكرر دعوتها إلى تنفيذ الالتزامات المعلنة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية تنفيذا تاما ومواصلة العمل على أساسها()؛ |
a) den auf gegenseitiger Verantwortung und Rechenschaftspflicht aufbauenden Entwicklungskonsens zu bekräftigen, der 2002 auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung in Monterrey (Mexiko) und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg (Südafrika) vereinbart wurde, und sich zu seiner Umsetzung zu verpflichten. | UN | (أ) تجديد تأكيد توافق الآراء بشأن التنمية القائم على المسؤوليات والتبعات المشتركة الذي ووفق عليه في عام 2002 في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي انعقد في مونتيري، المكسيك، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، وإعلان الالتزام بتنفيذه. |
b) Aktivitäten zu organisieren, an denen verschiedene Interessengruppen mitwirken, gegebenenfalls einschließlich des Privatsektors und der Zivilgesellschaft, mit dem Ziel, die besten Praktiken zu fördern und Informationen über die Umsetzung der auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung abgegebenen Zusagen und erzielten Vereinbarungen auszutauschen; | UN | (ب) الاضطلاع بأنشطة يشارك فيها مختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، حسب الاقتضاء، لتشجيع أفضل الممارسات وتبادل المعلومات بشأن تنفيذ الالتزامات المعلنة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛ |
Dies wurde implizit in dem Mandat für Handelsverhandlungen anerkannt, das im November 2001 auf der vierten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation in Doha vereinbart wurde, und explizit in dem Konsens von Monterrey, der im März 2002 auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung in Monterrey (Mexiko) verabschiedet wurde. | UN | وقد تم الإقرار بذلك ضمنـًـا في الولاية المتعلقة بإجراء مفاوضات بشأن التجارة، والمتفق عليها في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وصراحةً في توافق الآراء في مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري بالمكسيك في آذار/مارس 2002. |
11. erinnert an Ziffer 69 des Konsenses von Monterrey und ersucht, gestützt auf die aus der Frühjahrstagung auf hoher Ebene des Wirtschafts- und Sozialrats sowie aus dem Dialog auf hoher Ebene der Generalversammlung im Jahr 2003 gewonnenen Erfahrungen und im Kontext des integrierten Ansatzes zur Weiterverfolgung und Umsetzung der auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung abgegebenen Zusagen und erzielten Vereinbarungen, | UN | 11 - تشير إلى الفقرة 69 من توافق آراء مونتيري، واستنادا إلى تجربة اجتماع الربيع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2003، في سياق النهج المتكامل لمتابعة وتنفيذ الالتزامات المعلنة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، تطلب إلى: |
ferner unter Hinweis auf ihre Resolution 56/210 B vom 9. Juli 2002, in der sie sich den von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung am 22. März 2002 verabschiedeten Konsens von Monterrey sowie den am 4. September 2002 verabschiedeten Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ("Durchführungsplan von Johannesburg") zu eigen machte, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في 22 آذار/مارس 2002 ()، فضلا عن خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (''خطة تنفيذ جوهانسبرغ``) التي اعتمدت في 4 أيلول/سبتمبر 2002()، |