Zerstören wir ein Lager in Marokko, straft das den Gipfel Lügen. | Open Subtitles | تفجير مخيم في المغرب سيدمر هذه القمة و آمالها نهائياً |
Aber ich habe einen Stuhl für ihn in einem Geheimgefängnis in Marokko. | Open Subtitles | لكن عندي ساعة موقوتة وكرسي له في الموقع الأسود في المغرب |
Das ist das Atlasgebirge in Marokko letztes Jahr, beim Training in Vorbereitung auf Sprünge aus großer Höhe. | TED | هذه في المغرب السنة الماضية .. في جبال أطلس اثناء استعداداتي للقفزة المرتفعة |
Er wuchs in Marokko auf, zwischen grellen Markenartikeln, Fälschungen, die im Sūq verkauft werden. | TED | نشأ في المغرب بين الشعارات المشرقة للسلع، كما تعلمون، يتم بيع الأصول المزيفة في الأسواق. |
Flitterwochen in Marokko. Sonne... wunderschön. | Open Subtitles | سأقضي شهر العسل في المغرب وأستمتع بضوء الشمس |
in Marokko war er ein angesehener Mann. | Open Subtitles | سابقاً في المغرب كان رجلاً محترماً و محل إعجاب |
Ich habe es letzte Nacht in Marokko gespürt. | Open Subtitles | شعرت بالأمر يوم أمس عندما كنت في المغرب. |
Wieso verschließt man eine Red Box... in einem Privattresor in Marokko? | Open Subtitles | لا أفهم سبب وجود نظام أمني مكثف على خزانة بيانات سرية في المغرب |
Als ich in Marokko war, in Casablanca, vor nicht so langer Zeit, traf ich eine unverheiratete junge Mutter namens Faiza. | TED | عندما كنت في المغرب , في الدار البيضاء , ليس منذ وقت طويل , التقيت أماً شابة غير متزوجة اسمها فايزة . |
Ich war eine Woche in Marokko. | Open Subtitles | قضيت إسبوعا في المغرب من اجل القصة. |
Roberts wurde letzte Nacht durch eine Bombenexplosion in einer Bar in Marokko getötet. | Open Subtitles | قتل "روبرتس"بقنبلة في حانة في المغرب الليلة الماضية |
Erinnere mich daran, in Marokko oder Uganda nie Heroin zu nehmen. | Open Subtitles | ذكريني أن لا أتعاطى الهيروين في "المغرب" أو "اوغندا" |
Außerhalb der Wände jener typischen muslimischen Haushalte, die ich in Marokko, Jordanien und Ägypten besuchte, war alles auf Sittsamkeit und Schicklichkeit ausgerichtet. Im Inneren jedoch waren die Frauen an Reizen, Verführung und Vergnügen interessiert wie Frauen überall auf der Welt. | News-Commentary | خارج جدران البيوت المسلمة النموذجية التي زرتها في المغرب والأردن ومصر، كان الاحتشام واللياقة هما الأساس. ولكن داخل الجدران لم أجد النساء أقل اهتماماً بالفتنة والإغراء والمتعة من نساء أي منطقة أخرى من العالم. |
Es wurde bei einer Expedition in Marokko gefunden. | Open Subtitles | تم إيجادها في رحلة استكشافية في (المغرب) الشهر المنصرم |
Bin neulich in Marokko gewesen. | Open Subtitles | لقد كنت في المغرب |
Vespers Freund, Yusef Kabira, der in Marokko entführt wurde und den sie retten wollte. | Open Subtitles | صديق (فيسبر) ، (يوسف كابيرا) ذلك الذي ختُطف في "المغرب" والذي كانت تحاول هي إنقاذه |
Vespers Freund, Yusef Kabira, der in Marokko entführt wurde und den sie retten wollte. | Open Subtitles | صديق (فيسبر) ، (يوسف كابيرا) ذلك الذي اختُطف في المغرب والذي كانت تحاول هي إنقاذه |
Philippe Pozzo Di Borgo lebt nun in Marokko. | Open Subtitles | (فيليب (بوزو دو بورغو يعيش في المغرب الآن |
Letztes Mal jagten Sie gerade abtrünnige Agenten in Marokko. | Open Subtitles | آخر مرة تحدثنا كنت تصطاد عملاء مارقين في (المغرب) |
Manche europäischen Analysten sagen voraus, dass den politischen Veränderungen im Maghreb langfristig größere Stabilität folgen wird, und dass im Falle einer dortigen Erholung der Wirtschaft über eine Million arbeitslose marokkanische und tunesische Immigranten nach Hause zurückkehren könnten. | News-Commentary | ويتوقع بعض المحللين الأوروبيين أن يعقب هذه التغيرات السياسية في المغرب العربي قدر أعظم من الاستقرار في الأمد البعيد، وربما يعود أكثر من مليون من المهاجرين المغاربة والتونسيين العاطلين عن العمل إلى ديارهم إذا تحسنت أحوال بلديهما الاقتصادية. |