Du hast nicht wirklich Stellung bezogen, während unseres seltsamen Familienstreits im Hauptquartier. | Open Subtitles | لم تتخذي موقفا حازما خلال ذلك النقاش العائلي في المقر الرئيسي. |
Es würde uns beiden einiges - sehr nötiges - Wohlwollen bringen, unten im Hauptquartier. | Open Subtitles | سيسكب كلينا بعض الشهرة المطلوبة في المقر الرئيسي |
im Hauptquartier haben wir eine kleine Wette laufen, was zwischen dir und dem guten Doktor passiert ist. | Open Subtitles | هناك رهان لدينا في المقر الرئيسي عما حدث بينك وبين الطبيب |
Er sieht aus wie der Lange aus der Zentrale, nur toter. | Open Subtitles | إنه يشبه الرجل الضخم الذي رأيته في المقر الرئيسي, لكنه ميتٌ أكثر. |
Der Hilferuf, den wir nie empfangen haben, wurde bei der Zentrale aufgezeichnet. | Open Subtitles | نداء الإستغاثة هذا لم نستقبله تم تسجيله في المقر الرئيسي |
Fünf Männer, ausgestattet mit Chirurgenhandschuhen und elektronischem Überwachungsgerät, wurden heute Morgen im Hauptquartier des Democratic National Committee in Washington verhaftet. | Open Subtitles | تم اعتقال خمسة رجال يرتدون قفازات جراحين وبدلات رجال أعمال ويحملون معدات مراقبة إلكترونية وكاميرا تم اعتقالهم اليوم في المقر الرئيسي |
Sie befragen sie im Hauptquartier. | Open Subtitles | يقومون باستجوابها في المقر الرئيسي |
Ich werde im Hauptquartier in Philly sein. | Open Subtitles | سأكون في المقر الرئيسي في "فيلادلفيا" |
So erklärte etwa der damalige Präsident des Iran Ayatollah Ali Khamenei 1986 in einer Ansprache im Hauptquartier der iranischen Atomenergieorganisation: „Unsere Nation war schon immer von außen bedroht. | News-Commentary | ففي عام 1986 على سبيل المثال، ألقى آية الله علي خامنئي رئيس دولة إيران آنذاك خطاباً حماسياً في المقر الرئيسي لمنظمة الطاقة الذرية في إيران فقال: "كانت دولتنا معرضة دوماً للتهديد الخارجي. وأقل ما نستطيع أن نقوم به لمواجهة هذا الخطر هو أن نؤكد لأعدائنا على قدرتنا على الدفاع عن أنفسنا". |