"في اي مكان" - Traduction Arabe en Allemand

    • irgendwo
        
    • nirgendwo
        
    • wo auch immer
        
    • sie nirgends
        
    Wenn er irgendwo kollabiert wäre, eine Herzattacke oder einen Schlaganfall hatte, hätte ihn doch jemand gefunden. Open Subtitles ان كان انهار في اي مكان,اصابته سكتة قلبية او جلطة لكان شخص ما عثر عليه
    Sie stechen irgendwo in ihren Körper und die Spermien wandern einfach durch ihre Hämolymphe zu ihren Eierstöcken. TED هم يطعنونها في اي مكان في جسدها, والحيوان المنوي بكل بساطة يهاجر خلال اوعيتها الدموية إلى المبايض
    Wir haben sie heute nirgendwo gesehen, aber wir werden dir Bescheid sagen. Open Subtitles نحن لم نرها اليوم في اي مكان لكننا سوف نخبركي اذا وجدناها
    Und nun entdecke ich, sein Schiff ist eingetroffen, aber meine Ladung ist nirgendwo zu finden. Open Subtitles والأن اكتشفت ان سفينته وصلت البضاع ليست في اي مكان للعثور عليها
    Das Problem lautet: Frauen schaffen es nicht an die Spitze ihrer Berufe, wo auch immer in der Welt. TED هذه المشكلة هي: ان النساء لا يصلن الى القمة في اي مهنة في اي مكان بالعالم.
    Jeder solche Würfel, wo auch immer im Universum, könnte ein ebensolches Zentrum werden, wie wir es sind, wenn das Wissen darum, wie man das macht, dort verfügbar wäre. TED وأي مربع في اي مكان في الكون يمكنه أن يكون محورا شبيها بمحورنا إذا كانت المعارف عن كيفية القيام بذلك موجودة هناك.
    Ohne Ausweispapiere kann sie nirgends an Land gehen. Open Subtitles بدون اوراق هوية انها لا تستطيع الهبوط في اي مكان, كأنها لم تكن
    Es ist unmöglich, dass diese Art von Ausblutung menschlichen Lebens irgendwo anders akzeptiert würde als in Afrika. TED لا يوجد أي احتمال هذا النوع من النزف في الأرواح البشرية ان يكون مقبولاً في اي مكان اخر عدا أفريقيا.
    Auch nur irgendwo ein Sklave zu sein, ist, wie ein Hund zu leben. Open Subtitles ان تكون عبدا في اي مكان يعني ان تكون كلبا
    Hast du mich das Wort Soft-Core irgendwo in unserer Vereinbarung benutzen hören? Open Subtitles هل سمعتني استخدم كلمة نعومة الصميم في اي مكان في اتفاقنا ؟
    Und D, biegst du links ab, anstelle von rechts, hältst du irgendwo an, versuchst du, deine Five-O-Kumpels anzurufen, dann stirbt deine Tochter. Open Subtitles و وإذا إتجهتَ إلى اليسار عوضاً عن اليمين وتوقفتَ في اي مكان
    Nichts ist kaputt, nirgendwo zerbrochenes Glas. Open Subtitles لا شيئ غير طبيعي.. لا يوجد زجاج مكسور في اي مكان
    Sie ist überall und nirgendwo. Open Subtitles انها في كل مكان و ليست في اي مكان
    Er scheint hier nirgendwo zu sein. Open Subtitles انه لا يبدو في اي مكان هنا
    Und was die kleine Jenny betrifft, sie ward nirgendwo mehr gesehen. Open Subtitles وبالنسبة للاخت (جيني) الصغيره لم تُـرى في اي مكان
    Nach Mexico zu fahren wird sie nicht aufhalten. Die lmoogi werden mich verfolgen wo auch immer ich hin gehe. Open Subtitles المكسيك الجديده لن تحميني سوف يلاحقني في اي مكان
    Als du heute nacht weg warst, wo auch immer du in den vergangenen, wer weiß schon wie vielen Nächten, warst, dann wird es vielleicht auch dir passieren. Open Subtitles في اي مكان كنت خلال .. من يعرف كم من الليالي ربما هو سوف يأتي لك
    Ich meine, es liegt ganz bei dir... wo auch immer du dich gut fühlst Schätzchen. Open Subtitles اقصد.. انه راجع لك. في اي مكان تشعر انه مريح اكثر لك عزيزي؟
    Weil ich hab bloß gedacht, wie verrückt es ist, dass es eine Zeit gab, in der Rosa Parks im Bus nicht sitzen konnte, wo auch immer sie wollte, weißt du? Open Subtitles انه كان هنالك وقت لم تستطع فيه " روزا بارك " ان تجلس في اي مكان في الباص
    Ich kann sie nirgends finden. Open Subtitles لم استطيع ايجادها في اي مكان
    Ich kann sie nirgends finden. Open Subtitles لم اجدهم في اي مكان
    Ich kann sie nirgends finden. Open Subtitles لا يمكنني إيجادها في اي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus