Eine Gruppe Frauen, die alle um die 29 oder 30 waren. Sie gründeten den ersten "Lean In"-Gesprächskreis in Peking. Einige von ihnen wuchsen in armen, ländlichen Gegenden in China auf. | TED | مجموعة من النساء، أعمارهن حوالي 29 أو 30 عاما، كن قد بدأن أول حلقة في بكين ، أغلبهن ترعرعن في قرى الصين الفقيرة. |
So sah Peking damals aus, nicht ein einziges Hochhaus in Peking oder Shanghai. | TED | هذه بكين في تلك الفترة ولا حتى مبنى شاهق واحد في بكين او شانغهاي. |
Und so sieht das Gebäude heute in Peking aus. | TED | وهذا هو شكل المبنى الحالي في بكين اليوم. |
Andererseits will die Regierung den Server gerne in Beijing haben, sodass sie jederzeit an die Daten kommen. | TED | و من جهة أخرى , يريدون إبقاء الخادم في بكين حتى يتمكنوا من الوصول إلى البيانات في أي وقت يرغبون فيه. |
Ich wohne in Beijing. Ich richte mich jeden Tag nur nach den Daten der amerikanischen Botschaft, ob ich das Fenster aufmachen soll. | TED | أعيش في بكين . في كل يوم أشاهد فقط بيانات السفارة الأمريكية حتى أقرر ما إذا يجب علي أن أفتح نافذتي. |
Damals gab es eine Konferenz in Beijing. Und von unser Abeit her wusste er, dass, wenn man etwas gänzlich Neues mit Jemandem macht, | TED | وقد كانوا في مؤتمر في بكين وقد عرف من عملنا أنك إن قمت بعمل غير مألوف بشدة مع شخص آخر، |
Zhao wurde nicht getötet, sondern durfte in einem alten Pekinger Hofhaus mit seiner Familie leben. Von Zeit zu Zeit bekam er Ausgang - allerdings immer unter Bewachung wie ein Tier aus dem Zoo – um ein Bad zu besuchen oder einsam Golf zu spielen, ein Spiel, das zu einer der zahlreichen Manifestationen der „bürgerlichen Liberalisierung“ gehört, die durch seine Reformbestrebungen in das bis dahin hermetisch abgeriegelte China durchdringen konnten. | News-Commentary | لم يُـقْـتَل زهاو ، بل تُـرِك ليعيش في منزل قديم ذي فناء في بكين مع أسرته. وكان يسمح له بالخروج من حين إلى آخر ولكن تحت حراسة مشددة وكأنه حيوان من حديقة حيوان، لكي يذهب إلى أحد المنتجعات أو يمارس القليل من رياضة الجولف في مكان منعزل. وكان ذلك يعبر عن مظهر من مظاهر التحررية البورجوازية العديدة التي سمحت جهوده الإصلاحية بتسربها عبر سداد الصين الذي كان ذات يوم محكماً تمام الإحكام. |
Das Gebäude wurde Teil des Alltags in Peking. | TED | أصبح المبنى جزءا من الحياة اليومية في بكين. |
Lee Kuan Yew aus Singapur und seine großen Nachahmer in Peking haben zweifelsfrei bewiesen, dass es durchaus möglich ist, einen blühenden Kapitalismus und beeindruckendes Wachstum zu haben, während die Politik komplett undemokratisch bleibt. | TED | السياسي السنغافوري لي كوان يو ومقلّديه الكبار في بكين أظهروا بما لا يدعو مجالًا للشك أنه يمكننا تمامًا أن نحصل على رأسمالية مزدهرة، ونمو مدهش، بينما تبقى السياسة خالية من الديمقراطية. |
Sekunden nach der Aufnahme dieses Videos sahen es Menschen in Peking, Menschen in Sydney, Menschen in Amsterdam, Menschen in Washington D.C. sahen dies. | TED | بعد ثوان من أخذ هذا الفيديو أناس في بكين وأناس في سيدني, وأناس في أمستردام وأناس في واشنطون العاصمة كانو يشاهدون هذا |
Amerikanischer Staatsbürger, in Peking geboren. Ich gebe eine Suchmeldung heraus. | Open Subtitles | مواطن أمريكي ولد في بكين ضعه في قائمة المشتبه بهم |
Jeder wichtige Spieler in Peking ist es wert, besprochen zu werden. | Open Subtitles | أي لاعب رئيسي في بكين يستحق النقاش حوله. |
Beim letzten Mal, als ich von ihm hörte, war er in Peking, aber das ist Monate her. | Open Subtitles | آخر ما سمعت , انه كان في بكين لكن ذلك كان قبل اشهر من الآن |
Wie warm wird es am Donnerstag in Peking? | Open Subtitles | أين هو؟ شارون ، كيف سيكون الحال في بكين ليلة الخميس؟ |
Heute ist Fahrradfahren in Beijing eine ganz andere Geschichte. | TED | التّنقّل بدرّاجة الآن في بكين أمر مختلف تماما. |
Und mein jüngster Sohn, der Chinesisch in Beijing studiert hat. | TED | اما بالنسبة لابني الاصغر فقد درس اللغة الصينية في بكين |
Verstehen Sie? Mein jüngster Sohn der in Beijing in China studiert hat er hat eine langfristige Perspektive. | TED | أتعلمون؟ فابني الصغير الذي درس في بكين في الصين, قد اكتسب منظورا طويل الاجل |
Am 15. Tag des nächsten Monats versammeln sich die Hirten in Beijing... und überreichen Qianlong ein außergewöhnliches Geschenk. | Open Subtitles | الرعاع سيتجمعون في بكين لتقديم هدية خاصة الى كيان لونغ |
wenn Sie in Japan leben oder Neu Delhi oder Hanoi ihre Ansicht von Chinas Aufstieg wird etwas anders sein als wenn sie in Beijing leben | TED | لو كنتم تقيمون في اليابان، أو في نيو دلهي، أو في هانوي، فإن رؤيتكم لنهوض الصين هي نوعا ما مختلفة عما لو كنتم مقيمين في بكين. |
Meine Kontakte in Beijing berichten, dass der Handelsminister völlig außer sich ist. | Open Subtitles | معارفي في "بكين" أخبروني أن وزير التجارة منفعل |
Doch sowohl Japan wie China ist bewusst, dass weitere Spannungen den langfristigen Interessen beider Länder schaden. Koizumis Nachfolger, die Ministerpräsidenten Shinzo Abe und Yasuo Fukuda, waren während der vergangenen beiden Jahre bestrebt, die Kontakte zu China zu vertiefen – mit Gipfeltreffen in Peking und einem erfolgreichen Besuch des chinesischen Ministerpräsidenten Wen Jiabao in Japan im letzten Jahr. | News-Commentary | بيد أن الصين واليابان أدركتا أن أي توتر في العلاقات بينهما لن يخدم المصالح بعيدة الأمد لكل من الدولتين في المستقبل. ولقد سعى رئيسا الوزراء شينزو آبي و ياسيو فوكودا ، خليفتا كويزومي ، إلى إشراك الصين طيلة العامين الماضيين، من خلال لقاءات القمة التي انعقدت في بكين والزيارة الناجحة التي قام بها رئيس الوزراء الصيني وين جياباو إلى اليابان في العام الماضي. |