"في تقرير الفريق" - Traduction Arabe en Allemand

    • des Berichts der
        
    • in dem Bericht der Sachverständigengruppe
        
    • der Gruppe
        
    nach Behandlung des Berichts der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Ad-hoc-Arbeitsgruppe über Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika sowie des Zwischenberichts des Generalsekretärs, UN وقد نظرت في تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها() وفي التقرير المرحلي للأمين العام()،
    nach Behandlung des Berichts der Arbeitsgruppe der Völkerrechtskommission über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit im Anhang zu dem Bericht der Kommission über ihre einundfünfzigste Tagung, UN وقد نظرت في تقرير الفريق العامل المعني بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية التابع للجنة القانون الدولي الوارد في مرفق تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الحادية والخمسين()،
    nach Behandlung der in seinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, UN وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته،
    Nachstehend habe ich acht dieser Problembereiche benannt, die zum großen Teil auch in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen angesprochen werden. UN وقد حددت فيما يلي ثمانية من هذه التحديات التي يرد الكثير منها في تقرير الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Ich befürworte die im Bericht der Gruppe enthaltenen Empfehlungen, deren Umsetzung die Organisation in die Lage versetzen wird, die Anstrengungen der einzelstaatlichen Regierungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele zu unterstützen. UN كما أنني أدعم التوصيات الواردة في تقرير الفريق والتي ستمكن المنظمة من دعم الجهود التي تبذلها حكومات البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Die Konsensbildung im Hinblick auf einen Prozess, der zur Umsetzung der wesentlichen Empfehlungen der Gruppe führt, ist entscheidend für den Erfolg. UN ومن المهم للغاية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عملية من شأنها أن تفضي إلى تنفيذ الفئات الرئيسية للتوصيات الواردة في تقرير الفريق.
    nach Behandlung des Berichts der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Ad-hoc-Arbeitsgruppe über Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika sowie der Mitteilung des Generalsekretärs über die Durchführung der Resolution 54/234, UN وقد نظرت في تقرير الفريق المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها() بالإضافة إلى المذكرة المقدمة من الأمين العام بشأن تنفيذ القرار 54/234()،
    nach Behandlung des Berichts der Arbeitsgruppe, UN وقد نظرت في تقرير الفريق العامل()،
    nach Behandlung des Berichts der Arbeitsgruppe, UN وقد نظرت في تقرير الفريق العامل()،
    nach Behandlung des Berichts der Arbeitsgruppe, UN وقد نظرت في تقرير الفريق العامل()،
    Meinerseits erkenne ich an, dass der Generalsekretär, wie in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen in einem ähnlichen Kontext (siehe A/55/305-S/2000/809) festgestellt, die Pflicht hat, dem Sicherheitsrat mitzuteilen, was er wissen muss, und nicht, was er hören will - was in diesem Fall auch für die Generalversammlung gilt. UN ومن جهتي، فأنا أدرك أن الأمين العام ملزم، طبقا لما جاء في تقرير الفريق المعني بعمليات السلام للأمم المتحدة في سياق مماثل (انظر A/55/305-S/2000/809)، بإطلاع مجلس الأمن - والجمعية العامة أيضا في هذه الحالة - على ما هو في حاجة إلى معرفته، وليس ما يرغب في سماعه.
    Ich habe mich ausgiebig mit den Mitgliedstaaten und der Präsidentin der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung beraten, die einen Prozess zur Prüfung der Empfehlungen der Gruppe mit Unterstützung durch zwei Kovorsitzende, die Botschafter von Barbados und Luxemburg, eingeleitet hat. UN 129 - وقد تشاورت على نطاق واسع مع الدول الأعضاء ورئيسة الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، التي أرست عملية لاستعراض التوصيات الواردة في تقرير الفريق بدعم من سفيري بربادوس ولكسمبرغ، رئيسي الفريق.
    Kenntnis nehmend von den Bemühungen der Gruppe um die Aufnahme eines konstruktiven Dialogs mit den in ihrem Bericht vom 15. Oktober 2002 (S/2002/1146) benannten Personen, Unternehmen und Staaten, UN وإذ يحيط علما بما يبذله الفريق من جهود لإقامة حوار بناء مع من وردت أسماؤهم، من أفراد وشركات ودول، في تقرير الفريق (S/2002/1146) المؤرخ 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2002،
    beschließt, sich während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen neunundfünfzigsten Tagung erneut mit dem Bericht der Gruppe für die Stärkung des internationalen öffentlichen Dienstes und den darin enthaltenen Empfehlungen2 sowie mit der Mitteilung des Generalsekretärs über die Feststellungen und Empfehlungen der Gruppe3 zu befassen. UN تقرر معاودة النظر في تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية وفي التوصيات الواردة فيه(2)، وفي مذكرة الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات الفريق(3)، خلال الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus