in diesem Jahr also begann ich diesen Roboter zu bauen, Kismet, den ersten sozialen Roboter der Welt | TED | و في تلك السنة بدأت بناء هذا الروبوت , كيسميت اول روبوت اجتماعي في العالم |
Wir bekamen allein für Brustkrebs in diesem Jahr 71 Millionen Dollar herein, abzüglich aller Ausgaben. | TED | قمنا بجمع تبرعات لسرطان الثدي في تلك السنة فقط 71 مليون دولار بعد كل التكاليف |
Aber wenn die Erntezeit kam, sangen sie nur diese fröhlichen Lieder, die aus den Namen aller Kinder bestanden, die in diesem Jahr geboren worden waren. | TED | ولكن حين يأتي موسم الحصد، فإنهن كن يغنن أغاني مرحة، مؤلفة من إسم كل طفل وًلد في تلك السنة. |
in dem Jahr waren die Fischerboote verboten und wir waren arm. | Open Subtitles | منعوا صيد الأسماك الكبيرة في تلك السنة وكنا فقراء |
Nun, in dem Jahr waren wir unbesiegt. | Open Subtitles | حسنا، نحن كنا غير قابلين للهزيمة في تلك السنة |
Und dann wurde ich ein Model und sie hasste es, obwohl sogar als Suzy Parker $100,000 in dem Jahr machte. | Open Subtitles | وبعدها أصبحت عارضة, وقد كرهت ذلك حتى وإن كانت العارضة سوزي باركر قد جنت 100 ألف دولار في تلك السنة |
in jenem Jahr war ich viel allein. | Open Subtitles | أمضيت معظم الوقت في تلك السنة بمفردي |
Hier sage ich , dass Newton eine Menge Dinge in diesem Jahr getan hat: Schwerkraft, Bewegungsgesetze, Analysis, Weißes Licht bestehend aus allen Farben des Regenbogens. | TED | أقول هنا أن نيوتن فعل الكثير من الأشياء في تلك السنة: الجاذبية، قوانين الحركة، حساب التفاضل والتكامل، الضوء الأبيض المكوّن من كل ألوان لقوس قزح. |
Vor der Saint-Mary's-Krise hätte niemand den Wahlausgang in diesem Jahr vorhergesagt. | Open Subtitles | قبل أزمة فيروس (سانت ماري) لم يكن أحد ليتوقع أن (ساتلر) سيفوز بالإنتخابات في تلك السنة |
in diesem Jahr nahm er Mutter auf seine Tournee nach San Francisco in die USA mit. | Open Subtitles | في تلك السنة, أخذ والدتي (في جولة معه في (سان فرانسيسكو |
Und in diesem Jahr, 2008, kam am 17. September dieses Statement der ISAF aus Kabul, Afghanistan: "General Stanley McChrystal, Kommandant der Internationalen Sicherheitskräfte in Afghanistan, hat heute angekündigt, dass die ISAF am 21. September keinerlei Militärangriffe ausführen werden." | TED | وعندها في تلك السنة 2008 صدر بيان حلف شمال الاطلسي من كابل بافغانستان في السابع عشر من سبتمبر "الجنرال ستانلي مكريستال قائد قوات المساعدة الأمنية الدولية في أفغانستان ، أعلنت قوة المساعدة الامنية الدولية اليوم سوف توقف عملياتها العسكرية الهجومية في ال 21 من سبتمبر |
Wir waren in dem Jahr wirklich spitze. | Open Subtitles | لقد أبلينا بلاء حسناً في المسبح في تلك السنة |
Es gab eine freie Stelle in dem Jahr, und auf dem Papier war sie die beste, aber ich hatte bereits so viel in dich investiert, dass ich mich entschieden habe, eine Gegenleistung für meine Investition haben zu wollen. | Open Subtitles | لقد كانت هناك فرصة واحدة للتوظيف في تلك السنة و لقد كانت الأفضل على الورق و لكني بالفعل استثمرت فيك أنت أكثر |
Aber zusammengenommen machten mich die Geschichten, die ich in dem Jahr gelesen habe, lebendiger als je zuvor gegenüber dem Reichtum, der Vielfalt und Komplexität unseres beachtlichen Planeten. | TED | لكن وبشكل متراكم، جعلتني القصص التي قرأتها في تلك السنة أشعر وكأنني على قيد الحياة أكثر من أي وقت مضى وجعلتني أشعر بمدى ثراء وتنوّع وتعقيد كوكبنا الرائع. |
Ich habe in dem Jahr auch einen Film gemacht. | Open Subtitles | لقد صنعت فيلماً في تلك السنة ايضاً |
Die hatten in dem Jahr die beste Abwehr der Stadt. | Open Subtitles | كانوا يملكون أفضل دفاع في تلك السنة |
Ich zog von Tadpole nach Polliwog in dem Jahr. | Open Subtitles | تحولت من تادبول إلى بوليوج في تلك السنة *انواع من الصفادع* |
Diese Sherpas glauben, dass wenn man Gebete auf diese Fahnen schreibt, die Botschaft zu den Göttern hochgetragen wird, und in jenem Jahr wurde Becks Nachricht beantwortet. | TED | ويظن هؤلاء المرشدون المحليون أنه إن كتبت صلاتك على هذه الأعلام فإن الرسالة سوف تُحمل إلى الألهة في تلك السنة .. صلاة " بيك " قد أُجيبت |
Die "Bergensbane" feierte in jenem Jahr ihr 100-jähriges Bestehen. Sie führt vom westlichen ins östliche Norwegen und sie benötigt genau die gleiche Zeit, die sie vor 40 Jahren benötigt hat, über 7 Stunden. (Gelächter) Also haben wir unseren Chefredakteuren in Oslo gesagt, dass wir eine Doku über die Bergensbane machen wollen, und zwar in voller Länge, und sie antworteten "Ok, wie lange soll die Sendung sein?" | TED | مضى على إنشاء سكة حديد بيرغن 100 عام في تلك السنة. إنها تبدأ من شرق النرويج إلى غرب النرويج وتستغرق بالضبط نفس الوقت الذي استغرقته قبل 40 سنة، أكثر من سبع ساعات. (ضحك) إذن التقينا بمندوبي التحرير خاصتنا في أوسلو وقلنا، نريد أن نعمل برنامجًا وثائقيًا عن سكة حديد بيرغن، ونريد أن نجعله بمدته الطبيعية، وكانت الإجابة، "نعم، ولكن كم ستكون مدة البرنامج؟" |