"في تلك اللحظة" - Traduction Arabe en Allemand

    • in diesem Moment
        
    • in dem Moment
        
    • in jenem Moment
        
    • In dem Augenblick
        
    • an diesem Punkt
        
    • zu diesem Zeitpunkt
        
    • in diesem Augenblick
        
    • im Moment
        
    in diesem Moment hat der Auserwählte eine lehrreiche Lektion über Eisenklauen gelernt. Open Subtitles و في تلك اللحظة تعلم المختار درس مهم عن المخالب الحديدية
    Und ich entschied in diesem Moment, dass ich den Rest meines Lebens dafür einsetzen werde, um alles mir mögliche zu tun, um ihre Möglichkeiten zu verbessern. TED فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم.
    Und in diesem Moment, in dem ich erfüllt war von Ablehnung und Empörung denn im Grunde wissen wir, wie dieses Problem zu lösen ist. TED وكنت في تلك اللحظة مملؤة بالإستياء الغاضب والتحدي كوننا في الواقع نعرف كيف نصلح هذا الوضع.
    in dem Moment gehen dir tausend Fragen durch den Kopf. Von der Frage, warum ein einmonatiges Baby so viel Pech haben kann, TED في تلك اللحظة تقفز آلاف الأسئلة في ذهنك. بدءً من: كيف لطفلة عمرها شهر واحد يكون حظها مؤسفًا للغاية هكذا،
    Ich habe mich immer gefragt, was Sie in jenem Moment gedacht haben. Open Subtitles كنت دوماً أتسائل حول ما كنت تفكرين فيه في تلك اللحظة
    Wenn Sie alle Atombomben, die zu Hochzeiten des Kalten Krieges existierten, verbinden diese und jagen sie alle auf einmal in die Luft, das wäre dann ein Millionstel der Energie, die in diesem Moment freigesetzt wurde. TED لو أخذتم كل الأسلحة النووية التي أنشئت في ذروة الحرب الباردة، جمعتموها معاً ثم فجرتموها في ذات الوقت، فستبلغ قوة الإنفجار واحداً من واحد من مليون من الطاقة المنبعثة في تلك اللحظة.
    Und in diesem Moment waren wir nicht unser amerikanisches, oder unser chinesisches Selbst, wir waren nur Sterbliche, die zusammensaßen in diesem Licht, das uns hier behält. TED في تلك اللحظة لم نكن نتصرف كامريكيين ولا كصينيين كنا بشراً فقط نجلس معاً في الضوء الذي جمعنا معاً
    Ich denke, es liegt daran, dass sie in diesem Moment ein Objekt sehen, für das sie keinen Bezugsrahmen haben, oder das über den Bezugsrahmen, den sie dem Rollstuhl gegenüber haben, hinausgeht und so müssen sie völlig umdenken. TED وأنا أعتقد، ﻷنه في تلك اللحظة التي يرون فيها شيئاً ما لا يملكون أي صورة مسبقة له، أو أنه قد تجاوز كل الأفكار المسبقة لديهم عن الكرسي المتحرك، وأن عليهم التفكير بطريقة مختلفة كليا
    in diesem Moment wusste ich, dass die Mädchen eine Möglichkeit brauchten, mit ihren Vätern in Verbindung zu kommen. TED في تلك اللحظة علمت ، أن الفتيات يحتاجون إيجاد طريقة للتواصل مع آبائهم.
    und gerade die Vitalität schien in diesem Moment aus mir heraus zu sickern. TED و بدا أن الحيوية هي ما كان يتسرب بعيداً عني في تلك اللحظة.
    in diesem Moment war es wichtiger für mich, ein Teil dieses Planeten in diesem Universum zu sein, als die Frage, ob ich leben oder sterben würde. TED في تلك اللحظة أن أكون جزء من هذا الكوكب في هذا الكون كان أهم لدي من مجرد أن أحيا أو أموت
    in diesem Moment -- es war ein Schlüsselmoment für mich -- TED في تلك اللحظة, وبالحديث عن القوة الدافعة والعزيمة.
    in diesem Moment wusste ich, dass ich meinem Volk Bildung und Gesundheit geben musste. Daran arbeite ich seitdem. TED وأدركت في تلك اللحظة أن الذي يجب أن أقدمه لشعبي هو التعليم والصحة، وهذا ما ذهبت للقيام به.
    Die Chance auf Größe, Fortschritt und Wandel stirbt in dem Moment, in dem wir versuchen, wie jemand anderes zu sein. TED الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما
    Vielleicht hatten wir in dem Moment nicht die Mittel, um darauf zu reagieren. TED ربما لم نكن مجهزين بالأدوات اللازمة للاستجابة في تلك اللحظة.
    in dem Moment merkte ich, dass es bei Religion darum gehen sollte. TED وأدركت في تلك اللحظة أن هذا هو فحوى الأديان.
    in jenem Moment sah ich, dass Elaine an unserer Beziehung zweifelte. Open Subtitles في تلك اللحظة ,أدركَت ان إلين كَانَ عِنْدَها شكوكُ حول علاقتِنا.
    in jenem Moment war sie buchstäblich verrückt vor Eifersucht. Open Subtitles في تلك اللحظة, كانت حرفياً مجنونة بالغيرة
    Selbst In dem Augenblick, der voller Ablenkung war, achtete er auf mich. TED حتى في تلك اللحظة عندما كان كل شيء مشوشًا كان هو متابعًا لي
    Nun, ich bin nicht im Geringsten religiös und mein Vater war es auch nicht, aber an diesem Punkt stellte ich fest, dass hier etwas geschah. TED حسناً أنا لست متديناً على الاطلاق ولا حتى والدي ولكن في تلك اللحظة .. شعرت بشيء يسري هنا
    Wie ich mehr und mehr unmenschlich wurde - und zu diesem Zeitpunkt in meinem Leben war ich wahrscheinlich 14 Kilo leichter als ich jetzt bin. TED لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان
    Und in diesem Augenblick ist mir klar geworden, dieser Unfall hätte jedem passieren können. Open Subtitles وأدركتُ في تلك اللحظة, أن تلك الحادثة كانت ممكن أن تحدث لأي أحد
    Viele Psychologen definieren Glück als einen behaglichen und entspannten Zustand; man fühlt sich im Moment gut. TED العديد من علماء النفس يعرفون السعادة بأنها حالةٌ من الراحة والهدوء، الشعور الجيد في تلك اللحظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus