"في جسمك" - Traduction Arabe en Allemand

    • in Ihrem Körper
        
    • in unserem Körper
        
    • im Körper
        
    • in deinem Körper
        
    • deines Körpers
        
    • in deinen Körper
        
    • in Sie
        
    Befürworter der Genpatente sagen: "Schauen Sie, wir patentieren kein Gen in Ihrem Körper, wir patentieren ein isoliertes Gen." TED و يقول مؤيدو إختراع الجينات انظر؟ نحن لم نخترع الجينات في جسمك نحن إخترعنا جينات معزولة
    Aber nach sieben Jahren ist nicht eine Zelle in Ihrem Körper von denen übrige, die vor sieben Jahren da waren. TED والعمود الفقري يستغرق عدة سنوات. ولكن بمرورسبع سنوات ، ولا خلية واحدة في جسمك ستبقي كما كانت قبل سبع سنوات.
    Der Hauptbestandteil ist der blaue Teil, Polykation, das im Prinzip leicht anhaftet, und zwar an jede Gewebeart in unserem Körper. TED الجزء الاساسي الذي هو الجزء الازرق بوليكيشون و هو اساسا شديد الالتصاق بأي نسيج في جسمك
    Warum kann jedes andere Organ in unserem Körper krank werden, und wir bekommen Mitgefühl, bis auf das Gehirn? TED كيف يكون أي عضو في جسمك مُعرّض للمرض وتحصل على التعاطف، ماعدا الدماغ؟
    Zweitens, interagieren Medikamente manchmal mit Molekülen im Körper, mit denen sie nicht interagieren sollen. TED ثانيًا، تتفاعل الأدوية أحيانًا مع جزيئات في جسمك لا تريد لها ذلك.
    Über 100 Muskeln im Körper müssen für sie zusammenwirken. TED فهو يتطلّب تزامن أكثر من 100 عضلة في جسمك.
    Flögest du zu schnell ganz gerade in die Höhe, würde sich das reaktionsträge Gas in deinem Körper rasend schnell ausbreiten, so wie Limonade zischt, wenn sie geschüttelt wird. TED إذن إذا طرت إلى الأعلى في شكل مستقيم بسرعة الغاز الخامل في جسمك سيتضاعف كفوران الصودا عند رجها
    Hier geht´s darum, daß du deinen Verstand dazu benutzt die Physiologie deines Körpers zu verändern. Open Subtitles الأمر كله حولك أنت واستخدام ذهنك لعمل تغيرات فيزيائية في جسمك
    Nur, dass wir nichts in deinen Körper hineintun, sondern etwas herausnehmen. Open Subtitles إلا أنه بدلًا من وضع شيء في جسمك سنأخذ شيئًا
    Haben Sie so eine Erinnerung, die Sie in diesem Moment in Ihrem Körper spüren? TED هل لديك ذكرة من هذا القبيل التي يمكنك أن تشعر بها في جسمك الآن؟
    Nun möchte ich, dass Sie alle Muskeln in Ihrem Körper entspannen. Open Subtitles الآن أريدك أن الاسترخاء كل من العضلات في جسمك.
    Sobald es in Ihrem Blutkreislauf ist, fühlt es sich an, als würde jeder Nerv in Ihrem Körper brennen. Open Subtitles عندما يدخل مجراك الدموي ستشعر أن كل عصب في جسمك يطلق إشارات في الوقت نفسه
    Tatsächlich – tut mir leid, aber so ist es – wohnen in Ihrem Verdauungstrakt etwa zehn Pfund Mikroben, die Sie ganz schön in Ihrem Körper rumschicken. TED في الحقيقة انا اعتذر لأخبركم أنه داخل الجهاز الهضمي لكل منكم ١٠ أوقيات من الميكروبات والتي تقوم بالدوران في جسمك لفترات كافية
    Die Quarks, diese pinkfarbenen Dinger, sind die Bestandteile der Protonen und Neutronen, die die Atomkerne in unserem Körper bilden. TED الكواركات، هذه الأشياء الوردية، هي الأشياء التي تشكل البروتونات والنيوترونات التي تشكل الأنوية الذرية في جسمك.
    20% der Glukose in unserem Körper wird vom Gehirn verbraucht. Beim Übergang zu einer leichten kognitiven Beeinträchtigung – die ein Alzheimervorbote ist – und weiter zu Alzheimer selbst, erkennt man Gehirnareale, die keine Glukose mehr verbrauchen. TED يستخدم الدماغ 20% من كل الجلوكوز في جسمك و بينما تنتقل من الحالة الطبيعية إلى المعاناة من خلل معرفي طفيف، و هو النذير بمرض الألزهايمر، ثم إلى الإصابة يالمرض تتوقف مناطق من الدماغ عن استخدام الجلوكوز
    Unterwegs haben wir herausgefunden, dass dieses Molekül schon sehr alt ist, dass die ganze DNA praktisch schon immer in unserem Körper steckt, seit unseren Anfängen als Kreaturen. TED وخلال هذه الرحلة، اكتشفنا ان هذا الجزيء قديم جدا وان الحمض النووي (DNA) في جسمك كان موجودا منذ الأزل منذ بدايتنا نحن كمخلوقات
    Ich denke, ein Storch bringt sie vorbei, dann hat man ein Loch im Körper und überall ist Blut, das aus dem Kopf kommt, dann drückt man den Bauchnabel und der Po fällt ab, dann hält man den Po und muss graben Open Subtitles حسنا , اعتقد ان طائر اللقلق يسقطه وبعدها تفتح فتحه في جسمك وهناك دم يخرج من كل مكان , يخرج من رأسك
    Das könnte ich, aber ich lasse sie lieber zusehen, wie ich dir jeden Knochen im Körper breche. Open Subtitles أستطيع فعل ذلك ولكن أفضل أن تشاهد، وأنا أكسر كل عظمة في جسمك ...
    Um Krebs jedoch früh zu erkennen, muss man diese Botschaften regelmäßig abhören, um festzustellen, wann im Körper krebserregende Störenfriede entscheiden, einen Coup zu starten. Darum sind regelmäßige Screenings wichtig und deshalb entwickeln wir Technologien, die das ermöglichen. TED لاكتشاف السرطان مبكرًا، لكن، عليك بإنتظام فهم هذه الرسائل لتحديد متى تقررُ المشاكل المسببة للسرطان في جسمك البدء في خطوة مفاجئة، ولهذا السبب الفحص المنتظم حاسم جدًا ولهذا السبب أيضًا نقومُ بتطوير التقنيات لجعل هذا ممكنًا.
    Du hattest eine große Menge Heroin in deinem Körper, was zu Problemen mit deinem Katheter führte, und ein Nierenversagen daraus resultierte. Open Subtitles كانَ لديكَ كمية كبيرة من الهروين في جسمك ما جعلكَ تتهاون في قسطرتك ما أدى إلى الفشل الكلوي
    Nach Millionen Jahren der Evolution kämpft jede Zelle deines Körpers ums Überleben. Open Subtitles كل خلية في جسمك تدربت بواسطة أعوام من التطور على المحاربة من أجل البقاء.
    Dein Symbiont starb, deine Erinnerung wurde ausgelöscht, dein Bewusstsein auf einen Computer übertragen und wieder in deinen Körper verpflanzt. Open Subtitles بعض الخلايا توفيت في مخك ذاكرتك و وعيك انتقلا الى الحاسوب ومرة أخرى في جسمك وهذا فقط للمبتدين
    Es ist nicht so, dass ein paar Bakterien in Sie gelangen und dann beginnen Gifte freizusetzen. Sie sind zu groß, das würde keinen Effekt hervorrufen. TED اذا هذا لايعني بضعه من البكتيريا تدخل في جسمك و تبدا بافراز المواد السامه فيه انت هائل الحجم، وبالتالي هذا لن يؤثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus