Aber ich verpasse die Schnapsnacht im Friar's club. | Open Subtitles | ولكني أكره تفويت ليلة المشاريب في جمعية وكالات الصحافة. |
Ja, ich muss meine Mitgliedschaft im Planetarium kündigen. | Open Subtitles | نعم أريد أن ألغي عضويتي في جمعية القبة الفلكية |
Ja, ich muss meine Mitgliedschaft im Planetarium kündigen. | Open Subtitles | نعم أريد أن ألغي عضويتي في جمعية القبة الفلكية |
Wenn Sie nicht Mitglied der Pressegesellschaft sind, stehen Sie auch nicht auf der Liste. | Open Subtitles | إن لم تكوني عضوة في جمعية الصحافة، فلن تكوني على لائحتي. |
Zur Stärkung der bestehenden Mechanismen für rasche und wirksame internationale Zusammenarbeit fordere ich die Mitgliedstaaten auf, sich auf der im Mai dieses Jahres stattfindenden Weltgesundheitsversammlung auf eine Überarbeitung der Internationalen Gesundheitsvorschriften zu einigen. | UN | ولتعزيز الآليات القائمة للتعاون الدولي السريع والفعال، أدعو الدول الأعضاء إلى الاتفاق على تنقيح اللوائح الصحية الدولية في جمعية الصحة العالمية المقرر أن تنعقد في أيار/مايو 2005. |
Sieh dir das an! Da sind 2 Kappa Kappa Deltas! Ich war auch mal bei denen. | Open Subtitles | أنظري , إنهما من جمعية كابا كابا دلتا أنا كنت في جمعية كابا |
Sie sind nicht zufällig Mitglied bei der Schwestern-Gewerkschaft, oder? | Open Subtitles | ، لدي سؤال لك. لم كنت عضوا في جمعية التمريض ، أليس كذلك؟ |
Ja, ich wurde im Heim Christlicher Junger Männer ausgeraubt. | Open Subtitles | نعم ، لقد سُرِقت في جمعية الشبان المسيحية. |
Ich war im Netz, ich habe mich für diese Wildtier Sache beworben. | Open Subtitles | مرحباً يا كريج دخلت على شبكة الإنترنت، وقمت بالتقديم في جمعية الحياة البرية الخيرية |
Ich habe dich auch im Southwest Compassionate Collective angemeldet, ist also alles legal. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني سجلتك في جمعية الرأفة الجماعية الخاصة بالجنوب الغربي ، إذن أمورك قانونية |
bei der Gemological Gesellschaft widmen wir uns sowohl der Forschung als auch der Bildung im Bereich der Edelsteinkunde und der Schmuck-Kunst. | Open Subtitles | في جمعية علوم المجوهرات، نحن ملتزمون به إلى كل من البحث والتعليم في مجال علم الجواهر والفنون المجوهرات. |
Und als du im Musikunterricht gesungen hast. | Open Subtitles | أتذكر عندما ... لقد غنيت في جمعية الموسيقة عندما قالت المعلمة |
Morgen findet eins im YMCA statt. Ecke Sunset und Alvarado. | Open Subtitles | ثمة لقاء غدًا في "جمعية الشبان المسيحيين" على تقاطع شارعي "سانست" و "ألفارادو". |
Maßnahme 1. Ich werde der Generalversammlung im Jahr 2003 einen gründlich überarbeiteten Programmhaushaltsplan vorlegen, der den auf der Millenniums-Versammlung vereinbarten Prioritäten besser Rechnung trägt. | UN | الإجراء 1 - سأقدّم إلى الجمعية العامة في عام 2003 ميزانية برنامجية نُقحت بصورة شاملة وتعكس بصورة أفضل الأولويات التي اتُفق عليها في جمعية الألفية. |
Bevor ich also Jura in China studierte, kaufte ich ein Banjo, warf es in meinen kleinen roten Truck und reiste durch die Appalachen, wo ich ein paar alte amerikanische Lieder lernte, und ich landete in Kentucky auf der Internationalen Tagung der Vereinigung für Bluegrass-Musik. | TED | اذاً قبل ان التحق بكلية القانون في الصين اشتريت الة البانجو, ووضعته في وانتقلت عبر "ابالاشيا" وتعلمت بضعة اغاني امريكية, وانتهيت في ولاية كينتاكي في جمعية موسيقى بلوجراس العالمية |
2. begrüßt die Initiative des Generalsekretärs, die Staats- und Regierungschefs auf der Millenniums-Versammlung der Vereinten Nationen einzuladen, die Internationalen Menschenrechtspakte zu unterzeichnen, zu ratifizieren beziehungsweise ihnen beizutreten, und dankt den Staaten, die dies getan haben; | UN | 2 - ترحب بمبادرة الأمين العام في جمعية الألفية للأمم المتحدة، بدعوة رؤساء الدول والحكومات إلى التوقيع على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان أو التصديق عليهما أو الانضمام إليهما، وتعرب عن تقديرها لتلك الدول التي فعلت ذلك؛ |
6. bekräftigt die Verpflichtungen zur Verwirklichung der auf allen großen Konferenzen, Gipfeltreffen und Sondertagungen der Vereinten Nationen festgelegten Ziele und Zielvorgaben sowie die auf der Millenniums-Generalversammlung eingegangenen Verpflichtungen, insbesondere soweit sie sich auf die Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung beziehen; | UN | 6 - تؤكد من جديد الالتزامات بتنفيذ الأهداف والغايات التي قررتها جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة والالتزامات المتعهد بها في جمعية الألفية، ولا سيما الالتزامات المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛ |
Ja. Nun weißt du, es macht Spaß bei der Y.M.C.A zu schlafen. | Open Subtitles | نعم حسنا تعرف من الممتع الاقامة في جمعية الاخوة المسيحيين |
Sie ist bei ihrer Jugendgruppe. Sie kommt später vorbei. | Open Subtitles | إنها في جمعية الشباب ستمر لاحقاً |
Eins meiner Vorstandsmitglieder ist Chefredakteurin bei einem großen globalen Medienunternehmen, aber sie hat Mentoring noch nie als Beruf gesehen, bis sie die weiblichen Vorbilder bei JAWS traf. | TED | أحد الأعضاء عندي يعمل محرر في شركة أعلامية كبيرة ، و لكن لم تفكر في ذلك أبداً كمهنة ألا بعد أن قابلت نماذج نسائية بارزة في جمعية المراة و الصحافة JAWS |