"في حياتكَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • in deinem Leben
        
    • Sie jemals
        
    Jede Entscheidung, die du in deinem Leben getroffen hast, ob es nun darum ging, zu morden oder zu foltern, das waren gar nicht wirklich Entscheidungen, oder? Open Subtitles كلّ قرار اتخذتَه في حياتكَ سواء كان قتلاً أم تعذيباً لم يكن خياراً على الإطلاق
    Ein Ferienjob ist gut für dich. Du brauchtest etwas Normalität in deinem Leben. Open Subtitles العمل الصيفيّ في مصلحتكَ، إنّكَ تحتاج إلى بعض الطبيعيّة في حياتكَ.
    Es gab zwei Frauen vor mir in deinem Leben. Open Subtitles كانت هنالك إمرأتان في حياتكَ قبلي
    Sieht aus, als hätte sich mein Zweck in deinem Leben geändert. Open Subtitles يبدو أنّ غايتي في حياتكَ قدّ تبدّلت.
    Haben Sie jemals das Innere eines Hochsicherheitsgefängnisses gesehen? Open Subtitles هل رأيتَ في حياتكَ ما بداخل سجنٍ من الدرجةِ الأمنيّة القصوى؟
    Du musst diese Sache in deinem Leben finden vor der du Angst hast es zu machen und es dann einfach... machst. Open Subtitles يجب أن تجد ذلكَ الشّيء في حياتكَ الّذي أنتَ خائف من القيام به وبعدها... تقوم به فحسب.
    Es ist so hell wie der Tag und es ist... mit all den Dingen gefüllt, die du in deinem Leben nie gemacht hast. Open Subtitles إنّه مشرقٌ كالنهار و هو... مليء بكل الأمور التي لمْ تفعلها في حياتكَ
    Zumindest hast du jemanden in deinem Leben. Open Subtitles -على الأقلّ ثمّة شخص في حياتكَ
    Weil schlussendlich, wenn man jemanden verliert, wird jede Kerze, jedes Gebet nichts an der Tatsache ändern, dass das Einzige, was dir bleibt, ein Loch in deinem Leben ist, wo dieser jemand, den du gern hattest, einmal war. Open Subtitles لأنّه في النهاية حين تفقد أحدًا فكلّشمعةوصلاةلنيغيّرواحقيقة ... أنّ الشيء الوحيد الذي بقي إليكِ هو ثغرٌ في حياتكَ والذي كان يملأه ذلك الشخص الذي حفلت بهِ
    Als Du auf dieser Insel gestrandet warst, und dein Plan geschmiedet hast, um die Stadt zu retten, glaube ich nicht, dass du aufgehört hast zu bedenken, welche Auswirkungen, es auf die Menschen in deinem Leben haben würde. Open Subtitles "حين كنتَ عالقًا على تلكَ الجزيرة تحبك خطتكَ المهيبة لإنقاذ المدينة" "لا أظنّكَ فكّرت في التأثيرات التي ستحل على الأناس الذين في حياتكَ"
    Haben Sie jemals eine Person gekannt, die einfach nur zu nett war? Open Subtitles هل عرفتَ في حياتكَ شخصاً بهذه الطيبة؟
    Haben Sie jemals eine Person gekannt, die einfach nur zu nett war? Nein. Open Subtitles هل عرفتَ في حياتكَ شخصاً بهذه الطيبة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus