"Der Schnitt auf der Wange des Opfers, obwohl nicht tödlich, "scheint eher eine Art Signatur zu sein. | Open Subtitles | "في حين أنّ الجرح على خدّ الضحيّة لم يكن قاتلاً" |
"Der Schnitt auf der Wange des Opfers, obwohl nicht tödlich, | Open Subtitles | "في حين أنّ الجرح على خدّ الضحيّة لم يكن قاتلاً" |
Castle als einen geflohenen Häftling darstellen obwohl er bestimmt von einem Serienmörder gefangen gehalten wird? | Open Subtitles | اعتبار (كاسل) هارباً في حين أنّ المُحتمل أنّه مُحتجز رهينة بواسطة قاتل مُتسلسل؟ |
Und obwohl er sich diesmal wie ein absoluter Naturbanause aufführt, fühlte ich mich ihm niemals näher. | Open Subtitles | وجه الإختلاف في هذه الرحلة هو، في حين أنّ (جيمس) يُمزّق الطبيعة فأنا لمْ أشعر بمثل هذا القرب منها مِن قبل |
Ja, nun, obwohl Hanson definitiv zerfleischt wurde, gab es ein Einstichmal auf seinem Schlüsselbein, das mich störte. | Open Subtitles | أجل، في حين أنّ (هانسون) تعرض للنهش بكلّ تأكيد... كانت هناك علامة ثقب على عظم ترقوته أزعجتني. |
Oh, ja, Harvey, Pauls Klient... ist dabei mehr Geld zu riskieren, obwohl er jetzt aussteigen und es hinter sich lassen könnte. | Open Subtitles | صحيح يا (هارفي)، عميل (بول)... يُجهّز نفسه لوضع المزيد من المال في خطر في حين أنّ بإمكانه أنْ يخرج الآن ويمضي قُدُمًا |