Diese effizienten Verfahren wurden, wie ich erwähnte, von Paul Farmer und seinem Team durch ihre Arbeit im ländlichen Haiti über die letzten 20 Jahre perfektioniert. | TED | الإجراءات التي جعلت هذا العمل مصقول، كما قلت، كانت من باول فارمر وفريقه في عملهم في ريف هاييتي خلال ال 20 سنة الماضية. |
Ich wuchs auch, wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen, an einer Schotterstrasse im ländlichen Arkansas, eine Stunde vom nächsten Kino entfernt. | TED | تربيت في منطقة نائية على طريق طيني في ريف أركنساس تبعد أقرب قاعة سينما عنها بساعة |
Er sprach mit dem Chef einer Person im ländlichen Russland. | TED | فقد تحدث إلى أحد الأشخاص البارزين في ريف روسيا. |
Bloß weil man im ländlichen Arkansas oder sonstwo geboren wurde, bestimmt das noch lange nicht, wer man ist. | TED | فقط لانكم نشأتم في ريف أركنساس ، أو أي مكان لا يعرفك من أنت. |
im ländlichen Indien werden Mädchen meist als wertlos angesehen. | TED | في ريف الهند، الفتيات عامةً تعتبر بلا قيمة. |
Wir suchen also nach einem abgelegenen Ort im ländlichen Virginia. | Open Subtitles | اذن نحن نبحث عن مكان معزول في ريف فيرجينيا |
Alle stammen von einem Prepaid-Handy aus einer Tankstelle im ländlichen Maryland. | Open Subtitles | كلها أتت من هاتف عمومي تم شراؤه من محطة وقود في ريف "ماريلاند". |
Über Nacht verwandelte sich meine Inbox in einen Hafen für Herzschmerz. Eine alleinerziehende Mutter in Sacramento, ein Mädchen im ländlichen Kansas, das tyrannisiert wird – und alle baten mich, eine 22-Jährige, die kaum wusste, wie sie ihren Kaffee gerne trinkt, um einen Liebesbrief und um einen Grund, um neben dem Briefkasten zu warten. | TED | وفي ليلة وضحاها، كان صندوق الوارد لدي قد تحول إلى عبارة عن ملاذ للحسرات أم وحيدة في ساكرامينتو، فتاة تعرضت لمعاملة قاسية في ريف كانساس، جميعهم طلبوا مني، فتاة في الثانية والعشرين من عمرها والتي بالكاد تعرف شيئاً عن الحياة، أن أكتب رسالة محبة لهم، وإعطائهم سبباً للانتظار لدى صندوق البريد |