"في زاوية" - Traduction Arabe en Allemand

    • in der Ecke
        
    • an der Ecke
        
    • in eine Ecke
        
    • in einer Ecke
        
    • an einer
        
    • im Angriff
        
    • in die Ecke
        
    • in einem
        
    Wir reißen die Wände ein und bauen eine erhöhte Bühne in der Ecke da drüben. Open Subtitles ونقوم بطلاء تلك الجدران. ونبني عُلية صغيرة في زاوية المسرح ونضع فوقها العرش هُناك.
    Und da gibt's einen Wasserturm an der Ecke Hosmer den wir noch nicht angezapft haben. Open Subtitles و هناك برج مياه في زاوية هوسمر لم نتفحصه بعد حسناً
    Du kannst ihn in eine Ecke setzen und ihm Donuts an die Ohren hängen. Open Subtitles يمكنك أن تضعيه في زاوية وتعلّقي الكعكات من أذنيه.
    Wir sind Bewohner eines kleinen Planeten in einer Ecke der Milchstraße. TED نحن سكان كوكب صغير في زاوية من مجرة درب التبانة.
    Und er hält an einer bestimmten Ecke, wo es von Frauen wimmelt. Open Subtitles تقِف في زاوية شارِع مُعينة وهنالك نِساء في كافة أرجاء المنطقة
    Er geht im Angriff kein Risiko ein. Open Subtitles يتراجع في زاوية, ولا يتزحزح.
    Ich stelle mich freiwillig in die Ecke, wenn du ihm den Hintern versohlst. Open Subtitles سأكون مستعداً على الوقوف في زاوية إذا وافقت على جرف مؤخرته. هذا رائع.
    Ich bekam gerade einen Anruf von einem Typen am Jachthafen, das Boot lehnt in einem 45 Grad-Winkel nach Steuerbord. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من شخص في الميناء يخبرني ان ادر الزورق في زاوية 45 درجة
    Und dann gibt es die Autoritätsfigur in der Ecke, hinter dem Lehrertisch, die alle Antworten kennt. TED ويكون في زاوية الصف مندوب من الوزارة يجلس على مقعد المدرس وهو يعلم كل الاجوبة الصحيحة ..
    Ein Mädchen, wenn Sie Glück haben, in der Ecke eines dunklen Raumes -- das sich glücklich schätzt, in den Koran schauen zu dürfen. TED فتاة في زاوية غرفة .. ان كانت محظوظة بما فيه الكفاية لكي تملك الضوء لكي تستطيع أن تقرأ القرآن
    Bei Familientreffen, sie sitzen in der Ecke und er... erzählt ihr Witze und... Open Subtitles ..عشاءات العائلة : إنه يختلي بها في زاوية و يخبرها النكت و ..
    Ich werde mal einen Blick ... in diesen kleinen hübschen Laden an der Ecke werfen gehen, und was für die Zwillinge aussuchen. Open Subtitles سأذهب لرؤية ذلك المتجر الرائع الذي في زاوية الشارع، لأشتري شيئاً للتوأمين.
    Der Vater ging zur Weinstube an der Ecke um Wein zu holen, ungefähr um 21:45 Uhr. Open Subtitles الأب كان ذاهباً الى كشك قريب في زاوية المنعطف للحصول على الخمر حوالي الساعة 9: 45
    Nur weil ihr an der Ecke gestanden habt, und alle Daten stimmen, wart ihr nicht unbedingt der Täter. Open Subtitles على سبيل المثال، فقط لأنك كنت في زاوية وكل هذا البيانات تشير إليها،
    Stecken sie mich in eine Ecke, wo mich keiner bemerkt. Open Subtitles ضعيني في زاوية بعيدة بحيث لا يلاحظ أحد وجودي.
    Es ist dann erlaubt, sich allein in eine Ecke zurückzuziehen, um über den eigenen Schmerz zu meditieren. Open Subtitles بإمكانكِ أن تعزلي نفسك في زاوية كما لو تغوصي في أعماقِ حزنك.
    Wie sind wir von unbedeutenden Menschenaffen, die sich in einer Ecke Afrikas um ihre Angelegenheiten kümmerten, zu den Herrschern des Planeten Erde geworden? TED كيف حولنا أنفسنا من قرود غير متميزة، جل اهتمامها منصب في زاوية في افريقيا، إلى حكام لكوكب الأرض؟
    Dabei habe ich genau gesehen, wie sie ihn erhielt und in einer Ecke öffnete. Open Subtitles متأكدٌ من رؤيتها تتلقى الرسالة حتى، أنها اضطرت لفتحها في زاوية الطريق.
    Wenn Sie sich den menschlichen Körper wie ein globales Telefonnetzwerk mit interagierenden Knotenpunkten und Bestandteilen vorstellen, dann arbeitet unsere gesamte medizinische Chemie nur an einer kleinen Ecke, am äußersten Rand dieses Netzwerkes. TED ولو تفكرت في فزيولوجية الإنسان كشبكة هاتفية عالمية واسعة بعقد متفاعلة و قطع متفاعلة، عندها فإن كل الكيمياء الطبية تعمل في زاوية صغيرة عند الحافة، الحافة الخارجية لتلك الشبكة.
    Ok, ich stehe an einer Straßenecke, und Ms. Grey macht mir ein Angebot. Open Subtitles حسناً,أنا واقف في زاوية الشارع و تظهر السيدة جراي و تعرض عليّ اقتراحاً
    Er geht im Angriff kein Risiko ein. Open Subtitles يتراجع في زاوية, ولا يتزحزح.
    Ich verkroch mich in die Ecke und schaute rüber in die andere Ecke. Open Subtitles حُشرتُ في زاوية و نظرتُ نحو الزاوية المقابلة
    Mein Spielgefährte sah eine Möglichkeit mich in die Ecke zu drängen, um zu sehen ob ich einen Weg raus finden würde, ob ich ums Überleben kämpfen würde. Open Subtitles "لقد رأى رفيق لعبي فرصةً ليحشرني في زاوية ويرى إن كنتُ سأجد مخرجاً" "إن كنتُ سأقاتل لأحيا"
    Aber wenn man in einem extrem schiefen Winkel zur Bildoberfläche steht erscheint ein zweites Bild, das oft widersprüchlich zum ersten ist. Open Subtitles إذا وقفت في زاوية مائلة على طرف سطح الصورة غالباً ستظهر صورة ثانية مناقضة للأولى أمامك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus