Weißt du, manchmal, im Krieg, geht man Freundschaften ein, die nicht ganz... angemessen sind. | Open Subtitles | كما ترين .. أحياناً في زمن الحرب يعقد الشخص صداقات لا تكون ملائمة تماماً |
Selbst im Krieg denkst du an nichts anderes! | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفكر بأي شيء آخر سواه حتى في زمن الحرب |
Aber warum wagt sich eine Frau in Kriegszeiten allein in die Wüste? | Open Subtitles | ولكن لماذا المغامرة في الصحراء، وامرأة واحدة في زمن الحرب. |
Als treue Untertanen der Krone fühlen wir uns dazu verpflichtet, in Kriegszeiten Treulosigkeit und Verrat zu entlarven. | Open Subtitles | حسناً، كموالين للتاج الملكي نشعر بأنه من واجبنا لفضح الخيانة في زمن الحرب |
Wir leben in einer Zeit des Krieges, unsere Feinde verstecken sich unter uns. | Open Subtitles | نعيش في زمن الحرب اعداؤنا يختبؤون بيننا |
Es beginnt in einer Zeit des Krieges, ... mit einem Bösewicht genannt Wyatt ... und einer Tötung. | Open Subtitles | تبدأ في زمن الحرب مع الشرير ... (يُدعي (وايت والقتل |
NEW YORK – Vidkun Quisling, Norwegens Faschistenführer während des Krieges, dessen Name zu einen Synonym für die Kollaboration mit dem Bösen geworden ist, lebte mit seiner Frau in einer ziemlich grandiosen Villa außerhalb von Oslo. Diese Villa ist dient heute als das norwegische Zentrum für Holocaust- und Minderheitenstudien – eine schöne Umwidmung eines befleckten Ortes. | News-Commentary | نيويورك ــ كان فيدكون كويسلينج، زعيم النرويج الفاشي في زمن الحرب والذي أصبح اسمه مرادفاً للتعاون مع الشر، يعيش مع زوجته في فيلا فخيمة خارج أوسلو. والآن تحولت هذه الفيلا إلى المركز النرويجي لدراسات الهولوكوست والأقليات الدينية، وهو تحول حسن وبارع لمكان ذميم. |
Melasse ist im Krieg rar. | Open Subtitles | ليس من السهل العثور على العسل الأسود في زمن الحرب. |
Befänden wir uns im Krieg, würde ich dich auspeitschen lassen. | Open Subtitles | لو كنا في زمن الحرب لكنت أمرت بجلدك. |
während des Krieges. | Open Subtitles | في زمن الحرب |