"في سيناء" - Traduction Arabe en Allemand

    • dem Sinai
        
    • im Sinai
        
    • des Sinai
        
    • auf der Sinai-Halbinsel
        
    Die Wahrung des Friedens ist im Interesse beider Länder. Der Angriff auf einen Außenposten der ägyptischen Armee auf dem Sinai im letzten Sommer, bei dem bewaffnete Kämpfer 16 Soldaten töteten, hat gezeigt, dass Ägypten ebenso vom Terrorismus bedroht ist wie Israel. News-Commentary ان المحافظة على السلام يصب في مصلحة البلدين . ان الهجوم على موقع الجيش المصري في سيناء في الصيف الماضي والذي ادى الى مقتل 16 جندي على يد المتشددين المسلحين قد اظهر ان الارهاب يهدد مصر بالقدر الذي يهدد اسرائيل .
    Auch die Regierungspolitik zur Terrorismusbekämpfung wirkt einer erweiterten Rolle des Militärs bei der Vernichtung der Dschihadis auf dem Sinai entgegen. Traditionell setzt Ägypten zur Bekämpfung der militanten Islamisten seine Geheimdienste ein, die dabei von Polizei und CSF unterstützt werden. News-Commentary وتعمل سياسات مكافحة الإرهاب التي تتبناها الحكومة أيضاً ضد الدور العسكري المعزز في سحق الجهاديين في سيناء. فتاريخيا، كانت مصر تستخدم أجهزتها الاستخباراتية، بالإضافة إلى قوات الشرطة والأمن المركزي، لمكافحة المقاتلين الإسلاميين. ونتيجة لهذا فإن الجيش لا يملك التدريب الكافي ولا الخبرة اللازمة للتعامل مع المتمردين في سيناء.
    Wir haben das belgische Kontingent im Sinai verloren. Open Subtitles نعرف أننا فقدنا الأسطول البلجيكي في سيناء
    Wir haben das belgische Kontingent im Sinai verloren. Open Subtitles نعرف أننا فقدنا الأسطول البلجيكي في سيناء
    Diejenigen, die sich vor einer Übernahme der Dschihadisten fürchten, führen die jüngsten Ereignisse auf der Sinai-Halbinsel an. Erst vor einigen Tagen schloss Israel seinen Flughafen in Eilat, nachdem es die Warnung erhalten hatte, dass Dschihadisten auf der Sinai-Halbinsel einen Angriff des Flughafens mit Raketen planten. News-Commentary ويستشهد أولئك الذين يخشون استيلاء الجهاديين على سوريا بالأحداث الأخيرة في سيناء. فقبل بضعة أيام فقط، أغلقت إسرائيل مطارها في إيلات بعد تلقي تحذيرات من أن جهاديين في سيناء خططوا لمهاجمته بالصواريخ. ويُقال إن هذا ليس أكثر من بروفة لما يمكن توقعه في مرحلة ما بعد الأسد.
    So hat das Land in der Vergangenheit in Zone A lediglich 70-80% der dort vertraglich zulässigen 22.000 Soldaten stationiert. Auch hat das Militär nie ein Regionalkommando auf dem Sinai eingerichtet, sondern es vorgezogen, den dort zeitweise stationierten Einheiten zu gestatten, an ihre in der Umgebung Kairos stationierten Vorgesetzten zu berichten. News-Commentary إن النهج الذي تتبناه مصر في نشر قواتها في سيناء يعكس إهمالها التقليدي لشبه الجزيرة. فمن الثابت تاريخياً أنها لم تنشر سوى 70% إلى 80% من إجمالي 22 ألف جندي الذي تسمح به المعاهدة في المنطقة (أ). ولم يعمل الجيش قَط على إنشاء قيادة منطقة في سيناء، مفضلاً السماح لوحدات متمركزة بشكل مؤقت هناك برفع التقارير إلى قادتها المنتشرين حول القاهرة وفي ضواحيها.
    Gott selbst gab es uns Juden im Sinai. Open Subtitles الرب بذاته أعطاه إلى اليهود في سيناء.
    Das ägyptische Militärregime unter General Abdel Fattah el-Sissi stand der Hamas mit unerbittlicher Feindseligkeit gegenüber. Es gab ihr die Schuld an den Konflikten zwischen der Armee und den Rebellengruppen im Sinai. News-Commentary كان النظام العسكري في مصر بقيادة المشير عبد الفتاح السيسي معادياً لحماس بلا شفقة، محملاً إياها المسؤولية عن القتال في سيناء بين الجيش وجماعات متمردة. حتى أن مصر شنت حملة لتدمير الأنفاق بين غزة وسيناء، والتي عزلت غزة تماما.
    Da sie aus Syrien keinen Rückhalt mehr bekommt, hofft sie, von den gleichgesinnten Muslimbrüdern aus Ägypten politisch und logistisch unterstützt zu werden. Aber auf der anderen Seite ermöglicht sie radikalen Palästinensern und Jihadi-Gruppen aus Gaza, im Sinai Operationen durchzuführen. News-Commentary وتمارس حماس أيضاً لعبة مزدوجة. فبعد أن فقدت الدعم السوري، تأمل أن يبادر الإخوان في مصر إلى تزويد حركتهم النسيبة بالدعم السياسي واللوجستي. إلا أنها في الوقت نفسه تسمح لفلسطينيين متطرفين وجماعات جهادية في غزة بالقيام بعمليات في سيناء.
    Israel will in erster Linie Frieden und Stabilität. Um dies zu erreichen, erwarten die Politiker des Landes von der ägyptischen Regierung, dass sie ihre Autorität im Sinai wiederherstellt, und haben trotz Friedensvertrag dem Antrag Ägyptens zugestimmt, in der Region verstärkt militärische Präsenz aufzubauen. News-Commentary وتعمل على الساحة الآن أربع جهات فاعلة رئيسية: إسرائيل، ومصر، وحماس، والجهاديين في سيناء. وتريد إسرائيل في المقام الأول السلام والاستقرار. ولتحقيق هذه الغاية فإن زعماء إسرائيل ينتظرون من الحكومة المصرية أن تعيد ترسيخ سلطتها في سيناء، ولقد وافقوا على الرغم من نصوص معاهدة السلام على الطلبات المصرية بزيادة تواجه القوات العسكرية المصرية في المنطقة.
    Da die jordanische Führung in einem schwierigen Umfeld um ihr eigenes Überleben kämpft, braucht sie die Sicherheitszusammenarbeit mit Israel. So arbeiten derzeit israelische und jordanische Kräfte zusammen, um ihre jeweiligen Grenzen gegen das Eindringen von Dschihad-Kämpfern aus dem Irak oder aus Syrien zu schützen, während Israel und Ägypten auf der Sinai-Halbinsel nun dasselbe Ziel verfolgen. News-Commentary في بعض الحالات، هناك تعاون واضح مع إسرائيل. فلأنه يكافح من أجل البقاء في بيئة تعج بالتحديات، فإن النظام الأردني يحتاج إلى التعاون الأمني مع إسرائيل. والواقع أن القوات الإسرائيلية والأردنية تعملان الآن معاً لتأمين حدودهما ضد تسلل الجهاديين من العراق وسوريا، في حين تتقاسم مصر وإسرائيل نفس الهدف في سيناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus