im Winter 1942 machte Hans eine verräterische Reise zur tschechoslowakischen Grenze, um Anti-Nazi-Rebellen zu treffen. | TED | في شتاء عام 1942، قام هانز برحلة خيانة إلى الحدود التشيكوسلوفاكيّة لمقابلة متمرّدين مناهضين للنازية. |
im Winter 2007/2008 zum Beispiel, gab es ein großes Gangesgavialsterben im Fluss Chambal. | TED | على سبيل المثال ، في شتاء 2007 و 2008، كان هذا الموت المفجع للجاريال في نهر الجابال |
Kinder, im Winter 2010 bekam unsere kleine Gruppe Zuwachs: | Open Subtitles | يا اطفال, في شتاء عام 2010, انضم شخص الى شلتنا الصغيرة. |
Nach seinen Berechnungen sollte der Komet im Winter 1981 die Erde passieren. | Open Subtitles | إذاً، إستناداً على حسابه، إنه سيمر بالأرض في شتاء 1981. |
Als ich quer durch Afghanistan wanderte, im Winter 2001-2002, sah ich Szenen wie diese. | TED | عندما تجولت في أفغانستان في شتاء 2001-2002 مارأيته كان هذا .. |
im Winter 2004 regnete es in Death Valley. | TED | في شتاء سنة 2004، أمطرت في وادي الموت. |
Kinder, im Winter 2009 sind Robin und ich zu Mitbewohnern geworden. | Open Subtitles | يا أولاد ، في شتاء 2009 أنا والعمه "روبـن" اصبحنا شركاء في السكَن |
im Winter des 24. Jahres des Jian'an wurde ich zum Turm des Bronzenen Spatzen geschickt. | Open Subtitles | في شتاء العهد الجديد للسلام عام 24, أرسلت إلى قلعة"النسر البرونزي. |
im Winter 1795 wurde ich ins Dasein geworfen. | Open Subtitles | لقد خلقت إلى الحياة في شتاء 1795. |
Ich habe eine Woche hier unten verbracht, im Winter 1942. | Open Subtitles | أمضيت أسبوعاً هنا في شتاء عام 1942 كان... |
Das war im Winter 2009 – morgens um halb neun. | TED | وكان هذا في شتاء 2009 -- 8:30 صباحا. |
im Winter des Jahres 1969 wurde eine Elitetruppe der US-Armee auf eine streng geheime Mission in den Südosten Vietnams geschickt. | Open Subtitles | في شتاء 1969 نخبة من الجيش الامريكي (أرسل في مهمه سرية الى جنوب شرق (فيتنام |
Es war im Winter 2005. | Open Subtitles | كان ذلك في شتاء 2005 |
Einmal, vor langer Zeit, im Winter 1979. | Open Subtitles | نعم , في شتاء 1979 |
Ich glaubte nicht an UFOs, bis wir von London Control im Winter 1962 angefordert wurden, eines zu verfolgen. | Open Subtitles | لم أعتقد بالـ"أطباق الطائرة" حتى اتصل بنا مركز "لندن" لمراقبة الحركة الجوية في شتاء عام 1962 وسألنا إذا كنا سنطارد واحدًا. |
sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht "Background on the Energy Sector in Serbia for Winter 2000-2001" (Hintergrundinformationen zum Energiesektor in Serbien im Winter 2000-2001), den das Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten in Belgrad erstellt hat, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالتقرير الذي أعده مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة في بلغراد بشأن المعلومات الأساسية عن قطاع الطاقة في صربيا في شتاء 2000- 2001”()، |
Das Treffen mit Boaz hat im Winter 2006 stattgefunden. | Open Subtitles | اللقاء مع (بواز) حصل في شتاء عام 2006 |
Dieses Scheitern und die emotionalen Reaktionen beider Seiten darauf, was in den Verhandlungen angeboten wurde oder nicht angeboten wurde, trugen dazu bei, die Gewalt zu entfachen, die im Winter 2000 zur zweiten Intifada führte. Clinton ist zugute zu halten, dass er und seine Mitarbeiter gegen Ende seiner Präsidentschaft beschlossen, trotz der Gewalt einen letzten Versuch im ägyptischen Taba zu unternehmen. | News-Commentary | وساعد ذلك الفشل، وردود الأفعال الانفعالية من كلا الجانبين فيما يتصل بما كان من الواجب تقديمه أو عدم تقديمه في إطار المحادثات في إشعال شرارة العنف التي أدت إلى اندلاع الانتفاضة الثانية في شتاء عام 2000. ومما يحسب لكلينتون وإدارته أنه قرر على الرغم من أعمال العنف بذل محاولة أخيرة في مدينة طابا المصرية في أواخر فترة ولايته. ويقال إن تلك المحاولة كانت الأقرب إلى تحقيق انفراجة كبيرة بين الطرفين. |
Die als Kalter Krieg bekannte, lange andauernde politische, intellektuelle und zuweilen militärische Konfrontation war vorbei. Tatsächlich erklärte der damalige polnische Präsident und Chef der kommunistischen Partei, General Wojciech Jaruzelski, mir und meinen Kabinettskollegen bei einer Konferenz in Warschau im Winter 1990, dass „uns die Kräfte der Geschichte zwangsläufig zum Kapitalismus führten“. | News-Commentary | وفي اجتماع استضافته وارسو في شتاء عام 1990، أعلن الجنرال فويتشخ ياروزلسكي رئيس بولندا وزعيم الحزب الشيوعي في حديث معي وزملائي في مجلس الوزراء أن "قوى التاريخ تقودنا حتماً إلى الرأسمالية". ولم يستطع أن يحرر نفسه من الجدلية الهيجيلية، ولكنه اعترف الآن بأن الشيوعية استوعبت فكرة نهاية التاريخ بشكل خاطئ تماما. |