"في شراكة" - Traduction Arabe en Allemand

    • in Partnerschaft
        
    • gemeinsam
        
    • als Partner
        
    es begrüßend, dass sich die Vereinten Nationen in Partnerschaft mit der neu eingesetzten Übergangs-Bundesregierung Somalias weiter gezielt mit der Lage in Somalia befassen, UN وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل لجهودها في شراكة مع حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية المنشأة حديثا،
    Sehen Sie nun, was wir in den Büroräumen gefunden haben. Dazu habe ich die Messwerte in einem Programm visualisiert, an dem ich in Partnerschaft mit der Firma Autodesk gearbeitet habe. TED اولا سأريكم ماذا وجدنا في المكاتب، و سننظر للبيانات من خلال أداة التخيل التي كنت اعمل عليها في شراكة مع الاوتودسك.
    Der Bereich Personalmanagement arbeitet nach wie vor in Partnerschaft mit den Leitern der Hauptabteilungen an der Aufstellung und Überwachung von Personal-Aktionsplänen, in denen für jede Hauptabteilung unter anderem Ziele für die geografische Verteilung, die Gleichstellung, die Personalentwicklung und die Einhaltung der Leistungsbewertungsauflagen gesetzt werden. UN وواصل مكتب إدارة الموارد البشرية العمل في شراكة مع رؤساء الإدارات من أجل تطوير ورصد خطط عمل الموارد البشرية، التي تحدد أهداف الإدارة فيما يتصل بأمور من بينها التوزيع الجغرافي ونوع الجنس وتطور الموظفين والامتثال لنظام تقييم الأداء.
    erfreut darüber, dass sich die Vereinten Nationen gemeinsam mit der Zivilgesellschaft an der Basis nach wie vor auf Hilfsprogramme konzentrieren, die sowohl humanitäre als auch entwicklungsbezogene Ansätze umfassen, unter Berücksichtigung der Bedingungen am Boden, UN وإذ ترحب باستمرار تركيز الأمم المتحدة، في شراكة مع المجتمع المدني على مستوى القاعدة الشعبية، على برامج للمساعدة، تضم النهجين الإنساني والإنمائي، مع مراعاة الظروف السائدة على أرض الواقع،
    unter Begrüßung der gezielten Anstrengungen, die die Vereinten Nationen gemeinsam mit somalischen Ältesten, anderen lokalen Führungspersönlichkeiten und erfahrenen einheimischen Partnern an der Basis sowie mit den nichtstaatlichen Organisationen nach wie vor auf ein Hilfsprogramm richten, das unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Gegebenheiten in den einzelnen Landesteilen sowohl humanitäre als auch entwicklungsbezogene Ansätze enthält, UN وإذ ترحب باستمرار تركيز الأمم المتحدة، في شراكة مع شيوخ الصومال وغيرهم من القادة المحليين والنظراء المحليين من ذوي المهارات على مستوى القاعدة الشعبية، ومع المنظمات غير الحكومية، على برنامج للمساعدة يضم النهجين الإنساني والإنمائي، على حد السواء، نظرا لاختلاف الأوضاع في مختلف المناطق،
    In Arusha, Tansania, hat A to Z Textile Manufacturing mit uns als Partner gearbeitet, mit UNICEF, mit dem Global Fund, um eine Fabrik aufzubauen, die heute 7.000 Menschen, meist Frauen, beschäftigt. TED في أروشا، تنزانيا A to Z لتصنيع الأقمشة قد عملت في شراكة معنا، مع اليونيسف، مع المساعدات الدولية، لإنشاء مصنع يوظف الآن 7000 شخص، معظمهم من النساء.
    In den meisten Situationen handeln die Vereinten Nationen in Partnerschaft mit internationalen und nichtstaatlichen Organisationen, um Notstandskoordinierungsmechanismen einzurichten, über den Zugang zu den Hilfsbedürftigen zu verhandeln, Ressourcen zu mobilisieren und gemeinsame Dienste bereitzustellen, wie etwa Lufttransport und Kommunikation. UN 108 - وفي معظم الحالات، تعمل الأمم المتحدة في شراكة مع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية من أجل إنشاء آليات للتنسيق في حالات الطوارئ، والتفاوض من أجل الوصول إلى المحتاجين، وتعبئة الموارد، وتوفير الخدمات المشتركة، مثل عمليات الرحلات الجوية والاتصالات.
    Im Oktober 2005 hielten Städte aus aller Welt in London einen Führungsgipfel zum Klimawandel ab, mit dem Ziel, Stadtverwaltungen zu neuen Verpflichtungen zur Senkung ihrer eigenen Kohlendioxidemissionen anzuregen, Beschaffungsallianzen zur Kommerzialisierung klimaverträglicher Technologien zu bilden und in Partnerschaft mit den nationalen Regierungen eine informelle Koalition zwischen den größten Weltstädten zu fördern. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2005، عقد في لندن مؤتمر قمة عالمي لقيادات المدن بشأن تغير المناخ لحفز تقديم تعهدات جديدة من مجالس الحكم المحلي للمدن لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون فيها، ولإقامة ائتلافات للشراء لتسويق تكنولوجيات غير ضارة بالمناخ، ولتعزيز تحالف غير رسمي فيما بين أكبر مدن العالم في شراكة مع الحكومات الوطنية.
    Bis 18. Juli 2002 waren 167 Erst- und 47 ergänzende Berichte eingegangen, die die sachverständigen Berater des Ausschusses derzeit gemeinsam mit den jeweiligen Staaten prüfen. UN وحتى 18 تموز/يوليه 2002، تم تقديم 167 تقريرا أصليا و 47 تقريرا تكميليا، ويجري الآن استعراضها في شراكة مع الدولة المعنية من جانب خبراء استشاريين يساعدون اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus