Ich schreibe über das Wirtschaftsleben in Nordafrika. | Open Subtitles | أنا أكتب ورقة عمل عن الحياة في شمال أفريقيا |
Aber diese Lager zogen Scharen von Nagetieren und deren Jäger an -- Felis silvestris lybica, die Wildkatze, die in Nordafrika und Südwestasien heimisch war. | TED | لكن مخازن الطعام هذه اجتذبت حشودًا من القوارض، واجتذبت أيضًا مفترسها، فيليس سيلفستريس ليبيكا، القط البري الموجود في شمال أفريقيا وجنوب غرب آسيا. |
NAZIS GEWINNEN BODEN in Nordafrika 30. November 1941, | Open Subtitles | * النازيون يتقـدمون في شمال أفريقيا * "زيورخ"، الثلاثون من نوفـمبر 1941. |
Als wir das erste Mal unter Beschuss waren, unten in Nordafrika, | Open Subtitles | أول مرة تعرضنا لأطلاق نار, في "شمال أفريقيا", |
Er scheint immer in Nordafrika zu sein. | Open Subtitles | ويبدو أنه دوماً في شمال أفريقيا |
Mit dem Smartblood konnte ich Bond an einem Punkt hier in Nordafrika lokalisieren. | Open Subtitles | لقد تعقبت (بوند) مستخدماً الدم الذكيّ وإنه الآن متواجد في شمال أفريقيا |
Mit dem Smartblood konnte ich Bond an einem Punkt hier in Nordafrika lokalisieren. | Open Subtitles | لقد تعقبت (بوند) مستخدماً الدم الذكيّ وإنه الآن متواجد في شمال أفريقيا |
Durch die Koordinierung von Forschung und Investitionen, die Förderung Umwelt erhaltender Maßnahmen und die Integration der Energiemärkte würde eine Energieunion dazu beitragen, den Klimawandel zu bekämpfen, Europa einen dringend benötigten Konjunkturimpuls geben und den Kontinent vor Engpässen in der Energieversorgung schützen, wie sie etwa durch die Krisen in Nordafrika und in der Ukraine verursacht worden sind. | News-Commentary | فمن خلال التنسيق بين البحوث والاستثمار، وتشجيع المحافظة، ودمج أسواق الطاقة، يساعد اتحاد الطاقة في مكافحة تغير المناخ، وتزويد أوروبا بالحافز الاقتصادي الذي تحتاج إليه بشدة، وحماية القارة من صدمات العرض، كتلك التي أحدثتها الأزمات في شمال أفريقيا وأوكرانيا. |
Englischer Chic. Erwar in Indochina, dann in Nordafrika, Fremdenlegion... | Open Subtitles | لقد حارب في (الهند الصينية)، ومن ثم في شمال أفريقيا. |
in Nordafrika hast du mich abgehängt. | Open Subtitles | لقد أضعتني في شمال أفريقيا |
- 182. - Täglich 182 Lager in Nordafrika. | Open Subtitles | حوالي 182 مخيماً في شمال (أفريقيا) |
Mein Großvater hat die Münze in Nordafrika gefunden, verstehen Sie? Es war im Zweiten Weltkrieg. | Open Subtitles | (جدي وجد هذه العملة في شمال (أفريقيا |
Ich war in Nordafrika. | Open Subtitles | كنت في شمال "أفريقيا". |
Unruhen in Nordafrika – erweckt den Eindruck, dass die europäischen Staats- und Regierungschefs keine Ahnung haben, was sie tun sollen. Und vielleicht wissen sie es wirklich nicht – eine Realität, die anerkannt werden muss, nicht verschleiert. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ إن استجابة أوروبا للتحديات الاستراتيجية التي تواجهها ــ العدوان الروسي على أوكرانيا، وتدفق اللاجئين الفارين من العنف في الشرق الأوسط، والاضطرابات في شمال أفريقيا ــ تخلف لدى المرء انطباعاً بأن قادة أوروبا ليس لديهم أدنى فكرة عما يفعلون. الواقع أنهم لا يدرون حقاً ماذا يفعلون ــ وهو واقع لابد من الاعتراف به، وليس التغطية عليه. |
Sie ist überzeugt, dass sie durch ihr Handeln ihren innersten Überzeugungen und Werten treu geblieben ist. Und sie hegt keinen Zweifel, dass der Westen durch seine Reaktion auf die Bitte der Arabischen Liga um Intervention ein zweites Srebrenica in Nordafrika verhindert hat. | News-Commentary | الواقع أن كلينتون بارعة في هذه الممارسة. فقد استحضرت مقابلتها مع جبريل، أو محادثة جرت في البيت الأبيض أو قصر الإليزيه. وهي تتذكر كل شيء ولا تندم على شيء. وهي تشعر بأنها بهذا التصرف كانت مخلصة لقيمها ومعتقداتها التي تحترمها. ولم تكن تشك في أن الغرب، في الاستجابة للمناشدة من قِبَل جامعة الدول العربية بالتدخل، تجنب تكرار ما حدث في سربيرينيتشا في شمال أفريقيا. |
So könnten Sonnenkraftwerke in der amerikanischen Mohave-Wüste als die Hälfte des US-Strombedarfs decken. Sonnenkraftwerke in Nordafrika könnten Westeuropa, Sonnenkraftwerke in der afrikanischen Sahelzone – unmittelbar südlich der riesigen Sahara – einen Großteil West-, Ost- und Zentralafrikas mit Strom versorgen. | News-Commentary | على سبيل المثال، يكفي إنشاء محطات توليد الطاقة الشمسية في صحراء موهافي بأميركا لتزويد البلاد بأكثر من نصف احتياجاتها من الكهرباء. ويكفي إنشاء محطات توليد الطاقة الشمسية في شمال أفريقيا لتزويد أوروبا الغربية بالطاقة. كما يكفي إنشاء محطات توليد الطاقة الشمسية في منطقة ساحل أفريقيا الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى الشاسعة لتزويد قسم كبير من غرب وشرق ووسط أفريقيا بالطاقة. |
Das Beschäftigungswachstum hält einfach nicht mit dieser Bevölkerungsexplosion Schritt, zumindest nicht im Sinne von anständigen Arbeitsplätzen zu anständigen Löhnen. Die Arbeitslosigkeit bei jungen Leuten (zwischen 15 und 24 Jahren) liegt in Nordafrika und im Nahen Osten bei 30 % und mehr. | News-Commentary | والأمر ببساطة أن نمو العمالة عاجز عن ملاحقة الطفرة السكانية، على الأقل فيما يتصل بتوفير الوظائف اللائقة في مقابل أجور معقولة. حتى أن معدل البطالة بين الشباب (من 15 إلى 24 عاما) في شمال أفريقيا والشرق الأوسط بلغ 30% وربما تجاوزها. والآن يدفع الإحباط العاطلين وشبه العاطلين من الشباب إلى النزول إلى الشوارع. |