"في طائرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • in einem Flugzeug
        
    • in ein Flugzeug
        
    • in einen Flieger
        
    • in einem Flieger
        
    Das ist mein Lieblingsspiel in Flugzeugen: Wenn man in einem Flugzeug aus dem Fenster schaut, sieht man den Horizont. TED وهذه لعبتي المفضلة في الطائرات: عندما تكونون في طائرة وتنظرون إلى الخارج عبر النافذة ، ترون الأفق.
    Und wenn sie in einem Flugzeug sitzen und durch eine Zeitzone fliegen? Open Subtitles ماذا لو كنت في طائرة وتجاوزوا منطقة زمنية؟
    Das ist ein dicker, fetter Scheck. Einen so dicken Scheck, dass wenn du in einem Flugzeug neben ihm sitzt, du dich selbst fragst, ob der Scheck sich nicht hätte 2 Sitze kaufen sollen. Open Subtitles ـ هذا صّك كبير وضخم ـ صّك ضخم لدرجة أنك عندما تجلس بجواره في طائرة
    Ich weiß, es ist etwas ungewöhnlich, dass eine Verlegerin in ein Flugzeug steigt und quer übers Land fliegt, um eine Autorin zu treffen. Nun, ich danke Ihnen, dass Sie sich die Zeit nahmen, es zu lesen. Open Subtitles أعرف أنه من غير المعتاد أن يقفز ناشر في طائرة ويطير عبر المدينة
    Sie wollen, dass wir in ein Flugzeug ins Nirgenwo einsteigen? Open Subtitles تريد منّا الركوب في طائرة إلى مكان مجهول؟
    Aber wenn es irgendein Trost ist, ich bin eine Frau, in ihren 30ern, die in einen Flieger steigt, um bei meiner Mutter zu leben. Open Subtitles لكن ان كان هناك اي عزاء انا امرأة في الثلاثينات من عمري على وشك ان تصعد في طائرة كي تذهب مباشرة لإمها
    Wir werden Sie auf unsere Kosten in einem Flieger nach Sydney unterbringen. Open Subtitles سنعيدك إلى "سيدني" في طائرة على حسابنا الشخصي.
    Das könnte an mir liegen. Ich hab ihm mal, in einem Flugzeug den Arsch versohlt. Open Subtitles لا بد ان هذا بشاني ، لأنني ضربته ذات يوم في طائرة
    Aber die Kanzlei wird nicht zufrieden sein, und deshalb bin ich noch nicht in einem Flugzeug. Open Subtitles لكن المؤسسة لن تكون سعيدة و لهذا السبب أنا لست في طائرة حتى الآن.
    Eine verlorene Waffe in einem Flugzeug voller Zivilisten ist es ganz bestimmt. Open Subtitles سلاح ناري سائب في طائرة مليئة بالمدنيين هي مُشكلتك بالتأكيد.
    Wenn wir in einem Flugzeug wären und es abstürzen würde, und der Pilot sagen würde, du musst ein Familienmitglied rauswerfen, um den Rest von uns zu retten, wen würdest du rauswerfen? Open Subtitles لو كنا في طائرة وكانت سوف تسقط والطيّار قال بأن عليك دفع شخص من العائلة لإنقاذ بقيتنا، من سيكون؟
    Weil er in einem Flugzeug lebt, welches er in der Luft betankt. Open Subtitles لإنه يعيش في طائرة والتي يقوم بتزويدها بالوقود في الهواء
    Du bist in einem Flugzeug auf der Flucht, dessen Energie verbraucht wird durch eine Maschine, die mit einer alternativen Realität verbunden ist. Open Subtitles أنت في طائرة مطلوبة طاقتها على وشك النفاذ بسبب آلة موصولة بواقع بديل
    drei Monate nach TED fand ich mich in einem Flugzeug nach London wieder, um meine ersten Modeaufnahmen zu machen, die dieses Titelbild hervorbrachten – Fashion-able? TED لهذا, بعد ثلاثة أشهر من تيد, وجدت نفسي في طائرة إلى لندن لأداء أول تصوير أزياء لي مما أدى لهذا الغلاف قادرة على عرض الأزياء؟
    Du hast dich versteckt und hast gerade deine Tochter in ein Flugzeug gesteckt. Open Subtitles كنت تختبئين، وقد وضعت ابنتك للتوّ في طائرة
    Es ist nur... ich weiß nicht, ob es hilfreich ist, Sie in ein Flugzeug nach nirgendwo zu stecken. Open Subtitles لكني لست متأكداً أن وضعكِ في طائرة متجهة الى مكان مجهول أمرُ مساعد
    Setzen Sie ihn in ein Flugzeug in die USA. Open Subtitles ''ضعه في طائرة عائدة إلى الولايات المتحدة''
    Ich dachte: "Wenn man das ganze Equipment in ein Flugzeug bekäme, Open Subtitles وذهبت. "نجاح باهر. إذا كان يمكن الحصول على جميع المهمات الخاصة بك في طائرة.
    Die stecken sie in ein Flugzeug nach Russland, ohne Diskussion, ohne Fragen. Open Subtitles يضعونهم في طائرة عائدة إلى (روسيا) بدون نقاش أو طرح أسئلة
    würden wir in einen Flieger springen, wir würden dich aufspüren... und nachdem uns Barney... in ein paar Strip Clubs, von denen du erzählt hast, mitgenommen hätte,... würden wir dich hier her zurück bringen, wo du hingehörst. Open Subtitles سنتقفز في طائرة ، ونتبع اثركِ وبعد أن يجرنا بارني الى بعض نوادي التعري التي تحدثتِ عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus