Nein. Ich kenne mich da aus, da war ich als Kind oft. | Open Subtitles | لا أنا أعرف هذا المكان فقد ذهبت إلى هناك في طفولتي |
Und als Kind, und als Teenager, versuchte ich mich an Philosophiebüchern und ich beschäftigte mich mit Kunst und Religion und vielen anderen Richtungen, die ich als mögliche Antworten dieser Frage sah. | TED | وحاولت في طفولتي ومراهقتي أن أقرأ في الفلسفة وأن أدخل إلى عالم الفن والدين، وحاولت كثيرًا من الطرق الأخرى التي كنت أرى أنها قد تحمل إجابة على هذا السؤال. |
Es ist blöd. als Kind hatte ich oft Alpträume von Drachen. | Open Subtitles | أعلم أنه شيء سخيف ، لكن في طفولتي كُنت أحلم بكوابيس عن التنين وما إلى ذلك |
Wenn das so weiter ging, würde ich mir noch in die Hosen machen, wie als ich klein war, und mich vor den Zähnen der Kürbismonster fürchtete. | Open Subtitles | كلّ مايفكرّ به، التبوّل على أريكته مثلما كنت أفكر به في طفولتي ويخاف من أسنان جاك أو ليثن المميتة .. |
Mich wie in meiner Kindheit dem Gesang widmen. | Open Subtitles | سأكرس نفسي ـ كما فعلت في طفولتي ـ لغنائي. |
Das ist die einzige glückliche Erinnerung an meine Kindheit. | Open Subtitles | كانت الذكرى الوحيدة السعيدة في طفولتي |
Ich glaube, dass ich dort als Kind gelebt habe. | Open Subtitles | لست متأكدة لكن أعتقد من أنني قطنت هنا في طفولتي |
Es hätte ein Gerichtsverfahren gegeben, aber der Inhaber hat mich mit Snow-Cone ausgezahlt (Slush-Eis) und außerdem hat sich niemand um mich als Kind gekümmert. | Open Subtitles | كانت لتكون دعوة قضائية، لكن الحارس دفع لي بالمثلجات، وأيضاً لم يهتم بي أي أحد في طفولتي. |
Es ist nur so, dass ich als Kind eine Menge Western gesehen habe. | Open Subtitles | إنّما شاهدت الكثير من أفلام الغرب القديم في طفولتي |
Weißt du, Zeitreisen, Kämpfe gegen Aliens... Von so etwas träumte ich als Kind. | Open Subtitles | إن السفر الزمني وقتال الفضائيين أمور حلمت بها في طفولتي. |
als Kind sah ich die anderen mit ihren Vätern Ball spielen. | Open Subtitles | اعتدت في طفولتي مراقبة الأطفال الآخرين يلعبون التقاط الكرة مع آبائهم. |
Das... Das Einzige, was mich zusammenhält, ist ein Code, den ich als Kind entwickelte. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يبقيني متماسكًا، هو مبدأ كان لديّ في طفولتي. |
Und ich erinnere mich nicht daran, als Kind Papier geschnitten zu haben. | TED | ولا أذكر أني كنت أقطع الورق في طفولتي |
Ich sehe den Himmel als eine sehr gemütliche Wolke an, in der ich auf meinem Bauch liegen kann, wie ich das als Kind beim Fernsehschauen getan habe, aufgestützt auf meinen Ellbogen. | TED | وأفكر في الجنة على أنها سحابة مريحة، حيث المكان الذي يمكن أن أستلقي فيه على بطني، كما كنت أشاهد التلفاز في طفولتي و مرفقي للأعلى. |
Ich hab viel Blödsinn gemacht als Kind, oh Gott, ja. Wir banden den Katzen... | Open Subtitles | كنا نفعل أسوء من ذلك في طفولتي |
Ich bin wirklich durstig. Ich war als Kind oft ausgetrocknet. | Open Subtitles | انا حقا عطشان.كان جسمي يجف في طفولتي |
Ich habe als Kind zu viel ferngesehen. | Open Subtitles | أكترت مشاهدة التلفاز في طفولتي |
Ich bin so zerrissen wie damals als Kind. | Open Subtitles | أنا مُشوش مثلما كنتُ في طفولتي |
Die hast du mir gern erzählt, als ich klein war. | Open Subtitles | كنتَ تعشق سرد هذه القصّة إليّ في طفولتي. |
Ich habe das immer mit meiner Mom gemacht als ich klein war. | Open Subtitles | كنت أفعل ذلك مع أمي في طفولتي. |
Nach dem Brief meines Sohnes begann ich Dinge aufzuschreiben, die ich in meiner Kindheit und im Gefängnis erlebt hatte. Und das machte mich für die Vorstellung einer Wiedergutmachung empfänglich. | TED | عندما حصلت على تلك الرسالة من ابني، بدأت في كتابة يوميات عن الأشياء التي مررت بها في طفولتي وفي السجن، وذلك قد فتح عقلي لفكرة الغفران. |
Ich hatte so was in meiner Kindheit nicht. | Open Subtitles | لم يكن لدي في طفولتي |
Dort verbrachte ich meine Kindheit. | TED | هنا نشأت في طفولتي |