Dann sieh mir in die Augen und sag mir, dass du dich an gar nichts aus deiner Zeit da unten erinnerst. | Open Subtitles | لا بأس أنظر إليّ في عيني و أخبرني أنك لا تتذكر شيئاً عن وقتك في الجحيم |
Aber schau mir in die Augen und sag mir, dass es trotzdem nicht stimmt. | Open Subtitles | و لكن انظر في عيني و قول لي بأنها ليست الحقيقة على كل حال |
Während seiner Untersuchung wurde mir klar, dass ich nichts mehr für ihn tun konnte, und wie in so vielen anderen Fällen sah er mir in die Augen und stellte die Frage: "Werde ich jetzt sterben?" | TED | و بينما اقيم حالته ادركت انه لا يوجد شئ استطيع فعله له و كحالات كثيرة اخري, نظر في عيني و سألني هذا السؤال:"هل سأموت؟" |
Du siehst mir in die Augen und sagen Sie mir, ohne zu blinken Dass man nicht brechen mit ihr. | Open Subtitles | انظر في عيني و بدون أن ترمش أخبرني... أنك لن تنفصل عنها... |
Schauen Sie mir in die Augen und sagen Sie mir, sie lassen diesem Mann nicht diese schmerzvollen und unnötigen Prozeduren durchmachen lassen, weil Sie versuchen, einen Wettbewerb zu gewinnen. | Open Subtitles | - انظري إليّ في عيني و قولي لي أنكِ لا تجعلين هذا الرجل يخضع لكل هذا الألم و كل هذه الاجراءات الغير مهمة لأنكِ تحاولين الفوز بالمسابقة |
Kommen Sie raus, sehen Sie mir in die Augen und sagen Sie, was Sie sagen müssen. | Open Subtitles | أخرج، أنظر في عيني و قل ما تريد قوله |
Er sah mir in die Augen und sprach vier einfache Worte. | Open Subtitles | نظر في عيني و قال ثلاثة كلمات بسيطة |
Als ich ihm den Defibrillator auf die Brust legte, in Vorbereitung auf das, was passieren würde, sah er mir in die Augen und sagte: "Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit für meine Kinder und Enkel gehabt, statt meine Zeit nur für mich zu nutzen." | TED | و بينما اضع جهاز الصدمة الكهربائية علي صدره و استعد لما سيحدث نظر في عيني و قال "اتمني لو انني امضيت وقت اكثر مع اولادي و احفادي" بدلاً من ان اكون اناني في وقتي |
Sieh mir in die Augen... und sag mir, was damals passiert ist. | Open Subtitles | أنظر في عيني... و أخبرني مالذي قد حدث. |