Ganz zu Anfang, in der ersten Milliardstel-Sekunde, denken wir, oder besser, haben wir festgestellt, war es sehr einfach. | TED | بالعودة للبداية، في أول مليار من الثوانى، نعتقد، أو قد لاحظنا، إنه كان في غاية البساطة. |
Und wenn daran denke wovor ich mich jetzt fürchte, ist es sehr einfach. | TED | وعندما أفكر في ما أخشاه الآن ، فالأمر في غاية البساطة. |
Und grundsätzlich war das, was ich sagte, sehr einfach. | TED | وأساسا ما كنت أقوله هو في غاية البساطة. |
Beau Lotto: Also, das Spiel ist ganz einfach. | TED | بو لوتو: حسنا، هذه اللعبة في غاية البساطة. |
Mrs. Hoffman, es ist ganz einfach. | Open Subtitles | سيدة هوفمان, نظرت، للأمر في غاية البساطة. |
es ist wirklich einfach. Täglich Labor und drei mal Dialyse in der Woche. | Open Subtitles | انها في غاية البساطة اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً |
Das ist ziemlich einfache Biotechnologie. Man könnte das im Grunde eine Million Mal machen. | TED | وهذه تكنولوجية حيوية في غاية البساطة. ويمكن أساسا القيام بهذا مليار مرة. |
Die Flagge sollte so einfach sein, dass ein Kind sie auswendig zeichnen kann. | TED | لابد أن يكون العلم في غاية البساطة لدرجة أن طفلا يستطيع رسمه بسهولة |
Und die sind sehr einfach, leicht zu verstehen. | TED | وهي في غاية البساطة ومن السهل فهمها |
Dieses Experiment ist sehr einfach. | Open Subtitles | : سادتي المبدأ في غاية البساطة |
Also für mich ist es sehr einfach. | Open Subtitles | بالنسبة لي الأمر في غاية البساطة |
Es ist sehr, sehr einfach. | TED | هذا في غاية البساطة. |
Man kommt auf zwei Wegen rein – sehr einfach. | TED | طريقتان للدخول -- في غاية البساطة. |
Es ist sehr einfach. | TED | الأمر في غاية البساطة. |
Das erste ist ganz einfach. Vor einigen Jahren erkannte ich endlich, dass alle medizinischen Teams meine Behandlung auf Dauerhaftigkeit optimierten. | TED | الأولى كانت في غاية البساطة. وقد أدركت أخيراً منذ بضع سنوات أن كل فرقي الطبية كانت تحسن من علاجاتي بغية الاستدامة وتطويل العمر. |
Und sie ist ganz einfach: der Moment der Reflexion | TED | وهي في غاية البساطة: التفكير فيما حدث. |
Ich glaube, die Antwort ist ganz einfach: mit den Werkzeugen der Natur, die wir jetzt verstehen, zu arbeiten ist der nächste Schritt in der Evolution des Menschen. | TED | حسنا، الاجابة في غاية البساطة العمل مع الطبيعة و العمل مع هذه الاداة التي بدأنا في فهمها ستكون الخطوة القادمة في تطور الجنس البشري |
Es ist ganz einfach. | Open Subtitles | الأمر في غاية البساطة في الواقع. |
Ein frustrierender Aspekt ist, dass wir wissen, indem wir moderne neonatale Inkubatoren in jede Umgebung bringen, so dass Frühgeborene warmgehalten werden - es ist wirklich einfach - können wir die Kindersterblichkeit in diesen Umgebungen um die Hälfte senken. | TED | إحدى الأمور التي تدعو إلى الإحباط هو أنّنا نعلم، عن طريق الحصول على حاضنات الأطفال حديثي الولادة في أيّ سياق، اذا استطعنا الحفاظ على حرارة الأطفال الخُدّج -- وهذا أمر في غاية البساطة -- يمكننا خفض معدلات وفيات الرضع في تلك البيئات. |
Es gibt eine sehr einfache institutionelle Technologie, die das ändern kann, und das sind verifizierte Auktionen. | TED | هناك آلية مؤسسية في غاية البساطة التي يمكن أن تغيّر ذلك، إنه تسمى التحقق من المزادات. |
Nö, ich will sie einfach nur umbringen. so einfach ist das. | Open Subtitles | كلّا، إنّي أريد قتلها فحسب، الأمر في غاية البساطة. |