Ich gehe mich umziehen. Ich bin in fünf Minuten wieder da. | Open Subtitles | سأذهب لتغيير ملابسي , و سأعود في غضون خمس دقائق |
Ich komm in fünf Minuten raus. Stell dich da hin, wo ich dich sehen kann. | Open Subtitles | سأنتهي من هذا في غضون خمس دقائق قفي حيثما أستطيع أن أراك |
Ich komm in fünf Minuten raus. Stell dich da hin, wo ich dich sehen kann. | Open Subtitles | سأنتهي من هذا في غضون خمس دقائق قفي حيثما أستطيع أن أراك |
15. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält, mit dem Ziel, sie innerhalb von fünf Jahren abzuschließen; | UN | 15 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل، وإتمام تلك المفاوضات في غضون خمس سنوات؛ |
15. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält, mit dem Ziel, sie innerhalb von fünf Jahren abzuschließen; | UN | 15 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية إتمامها في غضون خمس سنوات؛ |
In etwa fünf Minuten wird Escobar versuchen, mich zu verhaften. | Open Subtitles | أصغ يا زميلي، أسكوبار سيحاول حجزي في غضون خمس دقائق. |
Etwa die Hälfte aller Länder, die gerade Kriege überwunden haben, gleiten binnen fünf Jahren wieder in die Gewalt ab. | UN | إن النصف تقريبا من جميع البلدان الخارجة من الحرب يقع مجددا في وهدة العنف في غضون خمس سنوات. |
- Hör mal, in fünf Minuten haben wir Prüfung. | Open Subtitles | نعم أسمعنى لدينا إختبار في غضون خمس دقائق |
Hey, Mann, komm wieder runter! Ich bin in fünf Minuten weg, ok? | Open Subtitles | اهدأ، الأمور علي ما يرام سأخرج في غضون خمس دقائق |
Wenn meine Schwester nicht in fünf Minuten hier ist, lasse ich den Dunklen von der Leine. | Open Subtitles | إنْ لمْ تأتِ أختي إلى هنا في غضون خمس دقائق سأطلق العنان للقاتم |
Diese Nachricht zerstört sich selbst in fünf Sekunden. | Open Subtitles | تلك الرسالة ستدمر آليًا في غضون خمس ثوان |
Mr Avery ist in fünf Minuten hier. | Open Subtitles | السيد أفري سيأتي في غضون خمس دقائق. |
Coudray, wir essen in fünf Minuten. | Open Subtitles | سنتناول طعام عشاءنا في غضون خمس دقائق |
15. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält, mit dem Ziel, sie innerhalb von fünf Jahren abzuschließen; | UN | 15 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية إتمامها في غضون خمس سنوات؛ |
11. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält, mit dem Ziel, sie innerhalb von fünf Jahren abzuschließen; | UN | 11 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية إتمامها في غضون خمس سنوات؛ |
15. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält, mit dem Ziel, sie innerhalb von fünf Jahren abzuschließen; | UN | 15 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية إتمامها في غضون خمس سنوات؛ |
13. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält, mit dem Ziel, sie innerhalb von fünf Jahren abzuschließen; | UN | 13 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية إتمامها في غضون خمس سنوات؛ |
In etwa fünf Minuten wird Escobar versuchen, mich zu verhaften. | Open Subtitles | أصغ يا زميلي، أسكوبار سيحاول حجزي في غضون خمس دقائق. |
CA: In ein paar Jahren -- In etwa fünf Jahren, ich weiß nicht wann, führen Sie ihre unglaublichen selbstfahrenden Auto in den Markt ein, zu wahrscheinlich geringeren Kosten als zur Zeit eine Uber-Fahrt kostet. | TED | ك أ: في بضع السنوات القادمة- لنقل في غضون خمس سنوات، وأنا لا أعرف متى - يمكنك التحرك بسياراتك الذاتية القيادة الرائعة، ربما بتكلفة أقل مما تدفعه حاليا لركوب أوبر. |
Etwa die Hälfte aller Länder, die gerade Kriege überwunden haben, gleiten binnen fünf Jahren wieder in die Gewalt ab. | UN | إن ما يقرب من نصف جميع البلدان الخارجة من الحرب ينزلق مجددا إلى أتون العنف في غضون خمس سنوات. |