JB: Du musst ein Foto machen. Dieses Dringlichkeitsbedürfnis daran zu arbeiten, ist so gewaltig in der Geschichte von Joel. | TED | عليك التقاط صورة. هذا معنى الضرورة، الحاجة للقيام بالعمل، هي قوية في قصة جويل. |
Doch die Vorstellung, dass Wissenschaftler den Tod heilen können, ist nur ein weiteres Kapitel in der Geschichte der magischen Elixiere, eine Geschichte, die so alt ist wie die Zivilisation. | TED | لكن فكرة أن بمقدور العلم أن يعالج الموت ليست إلاَّ فصل آخر في قصة الإكسير السحري قصة قديمة بقدم الحضارة |
Aber in Wirklichkeit sind wir alle Hauptdarsteller und man selbst ist ein Statist in der Geschichte eines Anderen. | TED | لكن في الواقع، نحنُ جميعًا شخصيات رئيسية، وأنتم شخصيات إضافية في قصة أحدهم. |
eine Wendung in einer Geschichte, die eine echte Drehung ist. | TED | يمكننا إنشاء منعطف في قصة يكون منعطفا حرفيا. |
HyperCard schuf damit die Fähigkeit, in einer Geschichte herumzuspringen. | TED | "هايبر كارد" خلقت في الواقع القدرة على القفز في قصة. |
Die Lösung liegt in Grandmas Geschichte vom Schwarzen Mann. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن يكون الجواب في قصة جدتنا عن، الشبح الأسطوري |
Und jetzt muss ich meine Zeit mit dieser Geschichte vom Burger-Wender vergeuden,... und wenn nicht, macht mir sein alter Herr Ärger, meiner Abteilung, meiner ganzen Dienststelle. | Open Subtitles | لذا الآن ، يجب علي تضييع وفتي في التحقق في قصة البرجر و إن لم أفعل ، والده سيُضيعني. |
Aber es gibt einen viel fundamentaleren Fehler in der Geschichte der Arche der hier nicht gezeigt wird. | TED | ولكن كان هنالك خطأ كبير جداً في قصة سفينة نوح نفسها والتي ذكرت في تلك الصورة |
- Weil ich zu oft das Opfer in der Geschichte von jemand anderem gewesen bin. | Open Subtitles | لأنّي كنت الضحية في قصة شخص آخر كثيرًا. |
Es gibt eine Situation, die oft in der Geschichte der Baudelaire-Waisen vorkommt. | Open Subtitles | يوجد وضع يتكرر كثيراً في قصة أيتام عائلة "بودلير"، ويدعى المفارقة الدرامية. |
Und so habe ich herausgefunden, dass, wenn ich fühle, was in der Geschichte vorgeht - in der einen Geschichte - dann komme ich ihr am nächsten, wie ich denke, zu wissen, was Mitgefühl ist und dieses Mitgefühl auch zu empfinden. | TED | وبهذه الكيفية أكتشفت أنني إذا شعرت بما في القصة -- في قصة واحدة -- عندها أقترب بشدة، أعتقد، من معرفة ما هو التراحم، للشعور بذلك التراحم. |
Die Antwort auf die Erfolgsgeschichte von Kindersitzen und ob das eines Tages umgesetzt wird oder nicht, finden wir in einer Geschichte, die mein Vater mir erzählte, aus der Zeit, als er in der U.S. Air Force in England Arzt war. Lange her. Man konnte damals Dinge tun, die man heute nicht mehr tun kann. | TED | الجواب للسؤال الأول ولسؤال ماسبب نجاح مقعد السيارة وهل في يوم من الأيام سوف يتم تبني أحد الحلين يكمن في قصة قالها لي أبي عندما كان دكتورا في أحد الأيام أنه منذ زمن طويل كان سلاح الجو الأمريكي في انجلترا يسمح لك ان تفعل أشياء لا يمكنك أن تفعلها اليوم |
Dass wir unsere Rollen spielen in einer Geschichte, die wieder erzählt wird. | Open Subtitles | . اننا كلنا نلعب دورنا في قصة |
Ich bin in einer Geschichte. Okay, denk nach, Abed, denk nach. | Open Subtitles | أنا في قصة |
Es liegt mir fern, die Geschichte vom Helden zum Einstürzen zu bringen. | Open Subtitles | حاشا لي أن أسحب الخيط في قصة بطل. |