in seinem Buch ist von den sozialen Tieren die Rede. | TED | في كتابه عن الكائنات الاجتماعية للتحدث عنها |
in seinem Buch berichtet er, dass fast alle Affen verwaist sind, und Mutter und Vater sterben gesehen haben. | TED | و يبين في كتابه كيف ان كل واحد منهم تقريبا ,كل واحد منهم هو يتيم و رأى والدته او والده يموت أمام عينيه |
in seinem Buch schreibt er: "Auf molekularer Ebene haben lebende Organismen eine bestimmte Struktur, die ganz anders ist als das thermodynamische Gerangel von Atomen und Molekülen in unbelebter Materie von gleicher Komplexität. | TED | ليعيد صياغة الوصف في كتابه قائلاً: عند المستوى الجزيئي، تتمتع الكائنات الحية ببعض النظام، حيث يختلف تركيبها عن التدافع الحراري العشوائي للذرات و الجزيئات مقارنة بالجمادات غند نفس درجة التعقيد. |
Darüber schreibt, nebenbei gesagt, Lee Siegel in seinem Buch. | TED | بالمناسبة هذا شيء ما تكلم عنه " ليي سيقل " في كتابه |
Alle vergiftet. Er wollte das in sein Buch aufnehmen. | Open Subtitles | وكلّ ذلك بالسمّ كان سيذكر ذلك في كتابه |
in seinem Buch über primitive Kultur nennt er als Kernstück der Religion den "Animismus", der Glaube an ein höheres spirituelles Wesen, der Glaube an Geister. | TED | في كتابه عن الثقافة البدائية، يقول: أن "الروحانية" هي عماد الدين. أي الاعتقاد في الوساطة الروحية، الاعتقاد في الأرواح. |
Er hatte da eine Zeile in seinem Buch, die angeblich aus der Habsburg-Monarchie stammt. Da gab es eine Kaiserin Maria Theresia, die Schwierigkeiten mit der Empfängnis hatte. | TED | وقد ذكر في كتابه شيء يفترض أنه جاء من "هابسبورغ الملكية" حيث كانت الامبراطورة " ماريا تيريزا " والتي كانت تعاني من مشكلة في الحمل |
In seinem Bericht über dieses Experiment in seinem Buch schrieb Kinsey: "Zwei Decken wurden ausgelegt, um die Orientteppiche zu schützen." | TED | وفي تقريره اللاحق في تقريره عن هذه التجربة في كتابه كتب " كينسي " " تم مد الجرائد لحماية السجاد الشرقي الذي كنت أملك " |
Paddy Ashdown, der hohe Repräsentant von Bosnien, der Vereinigten Nationen hat in seinem Buch geschrieben Was ich wirklich gebraucht hätte, was ich wirklich gebraucht hätte wären, "Buchhalter-ohne-Grenzen" gewesen um den Geldflüssen folgen zu können. | TED | بادي أشداون ، والذي كان المبعوث السامي في بوسنيا للأمم المتحدة في كتابه عن خبراته ، قال أدركت أن ما أحتاجه هو محاسبين بلا حدود ليتابعوا ذلك المال |
in seinem Buch Staat und Revolution bereinigte Lenin die wahre Lehre Karl Marx' von allen verfälschten Elementen, die von der Sozialdemokratie stammten. | Open Subtitles | في كتابه "الدولة والثورة" لينين تبرأ من التعاليم "كارل ماركس" الأساسية كل التعاليم المزورة |
in seinem Buch "Das äußerste Haus" schrieb Autor Henry Beston: | Open Subtitles | المؤلف هنري بستن كتب في كتابه "البيت الأبعد |
Ja. Er schreibt darüber in seinem Buch. | Open Subtitles | أوه، نعم، لقد كتب عن ذلك في كتابه |
Richard Dawkins, den Sie später noch hören werden, erfand den Ausdruck „Meme“ und formulierte die erste wirklich klare und anschauliche Version dieser Idee in seinem Buch „Das egoistische Gen“. | TED | ريتشرد دوكينز والذي ستسمعونه لاحقا ابتكر المصطلح "ميم" ..المخيال.. وقدم لإول مرة الفكرة بشكل واضح وصريح.. في كتابه "أنانية الصفة الوراثية." |
in seinem Buch "Regenesis", das ich nur empfehlen kann, schreibt er ein Kapitel über die Wissenschaft hinter der Wiederbelebung ausgestorbener Arten. Er hat eine Maschine mit dem Namen "Multiplex Automated Genome Engineering". | TED | في كتابه "رِجِنِيسِيسْ" الذي أنصح بقراءته يوجد به باب يتحدث حولعلم استعادة الكائنات المنقرضة ولديه آلة تدعى بالآلة المركَّبَة لهندسة الجين. |
Die Person, die wir Fibonacci nennen, hieß tatsächlich Leonardo von Pisa und diese Zahlen tauchen in seinem Buch "Liber Abaci" auf, das der westlichen Welt die arithmetischen Methoden beibrachte, die wir heutzutage nutzen. | TED | بالتأكيد، الشخص الذي نسميه فيبوناتشي كان في الواقع يسمى ليوناردو اوف بيزا، وتلك الأرقام ظهرت في كتابه "ليبر أباتشي،" والتي علمت العالم الغربي الطرق الحسابية التي نستخدمها اليوم. |
Um Glamour erzeugen zu können, benötigt man diese Eigenschaft aus der Renaissance, diese sprezzature, ein Fachbegriff, der von Castiglione geprägt wurde in seinem Buch „Das Buch vom Hofmann“. | TED | ولكي تسحبو هذه الروعة فإنكم تحتاجون لانتفاضة ذات جودة كتلك "سبريزاتورا"، وهو مصطلح ابتدعه كاستيجيليون في كتابه "كتاب الأتباع" |
Ich hab mal über Moshe Safdies Gedanken über Schönheit nachgedacht, die sie uns gestern vortrug. Da Hyde in seinem Buch sagt, dass Trickster manchmal Schönheit hervorbringen können. | TED | كنت أفكر بما قاله موشيه صفيدي البارحة عن الجمال لانه في كتابه , هايدي قالت "بعض المخادعون يمكن أن يعطوا نصائح في الجمال " |
Eheratgeber und Spermienriecher Theodore van de Velde – (Gelächter) hat eine Zeile in seinem Buch. | TED | ومؤلف دليل الزواج وخبير شم السائل المنوي "ثيودور فان دو فيلد" (ضحك) ذكر في كتابه |
Ich schrieb in sein Buch! Ich gehe zurück zu Jesus! | Open Subtitles | كتبت في كتابه سأعود إلى الله |