"في كل هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • in all das
        
    • in all dem
        
    • bei all dem
        
    • das alles
        
    • in diesem ganzen
        
    • mit all dem zu tun
        
    • von all dem
        
    Verzeih, dass ich dich hineingezogen habe in all das. Open Subtitles أنا آسف على إقحامي لكِ في كل هذا
    Und sie war eindeutig in all das verwickelt. Open Subtitles وبوضوح أنها ملفوفة حتى في كل هذا.
    Wo also, bitte, in all dem Wahnsinn, sollen wir anfangen, Ihren Sohn zu suchen? Open Subtitles فأين الصلاة في كل هذا الجنون هل تريد منا البدء في البحث عن ولدك؟
    Ich dir auch. Ich wollte dir dafür danken, dass du mich bei all dem so unterstützt hast. Open Subtitles أريد أن أشكركِ لمساندتكِ لي في كل هذا
    33 Minuten. Und das alles für einen einzigen lausigen Vampir? Open Subtitles ثلاث وثلاثون دقيقة , منذ متي ونحن ندخل أنفسنا في كل هذا التعب من أجل مصاص دماي حقير؟
    Oh mein Gott, ich kann nicht fassen, dass ich in diesem ganzen Schlamassel bin, nur wegen dir! Open Subtitles ياإلهي , لا أصدق بأنني ادخلتُ نفسي في كل هذا لأجلك
    - Was hatte Bo mit all dem zu tun? - Schutz und Geldeintreibung. Open Subtitles -ما هو تورط " بو " في كل هذا ؟
    Die positive Seite von all dem ist, denke ich, dass, wenn wir unsere Irrtümer verstehen, wenn wir die zugrundeliegenden Mechanismen verstehen, warum wir scheitern und wo wir scheitern, dass wir dann darauf hoffen können, das richtigzustellen. TED أعتقد أن الأمر الإيجابي في كل هذا هو أنه، إن استوعبنا حين نكون مخطئين، إن استوعبنا الآليات العميقة حول لماذا نفشل وأين نفشل، يمكننا في الواقع أن نأمل إصلاح الأمور.
    Wie bist du in all das reingeraten? Open Subtitles كيف وقعت في كل هذا الأمر؟
    Das ist alles meine Schuld. Ich bin der, der ihn in all das reingezogen hat. Open Subtitles ...أنا مَن ورطة في كل هذا
    Die komische Figur in all dem ist der geduldig leidende Mr. Wilkes der in Gedanken seiner Frau nicht treu ist und körperlich nicht untreu sein will. Open Subtitles وبالطبع الشخصية الهزلية في كل هذا هو السيد ويلكس الذي عانى طويلاً السيد ويلكس الذي لا يستطيع أن يكون وفياً لزوجته ذهنيا وكذلك لن يكون غير وفي لها فعلياً
    Ich kann einfach die Brillanz in all dem nicht sehen. Open Subtitles لا استطيع رؤية الإبداع في كل هذا الأمر.
    Sehen Sie, ich übernehme die volle Verantwortung für Russo, aber es könnte in all dem einen Silberstreif geben. Open Subtitles أتحمل كامل المسئولية في إعادة "روسو" لكن هنالك أمر كبير في كل هذا
    Mir bleibt bei all dem keine Wahl. Open Subtitles ليس لي خيار في كل هذا
    Kam es Dir noch nie in den Sinn, dass er das alles nur vorschlägt, um Deinen Untergang herbeizuführen? Open Subtitles ما معنى هذا؟ هل جال بخاطرك أنه فكر في كل هذا للإيقاع بك في خطأ كبير؟
    Wenn das stimmt, dann kommt das alles nicht gut. Open Subtitles إذا كان هذا صحيحا، كنا المقبلة في كل هذا خاطئ.
    Lustig, wie sehr sie sich in diesem ganzen Wahnsinn umeinander kümmern. Open Subtitles مضحك كم يهتمون بعضهم البعض في كل هذا الجنون.
    Es ist so leicht, sich in diesem ganzen Wahnsinn zu verlieren. Open Subtitles من السهل أن اضل الطريق في كل هذا الجنون
    Es gibt viele Symbioseeffekte. Das einzige Problem, speziell für die Erwachsenen die bei McSweeney arbeiten, die von all dem nichts wirklich wussten als sie angefangen haben war, dass es nur eine Toilette gab. Mit täglich 60 Kindern ist das ein Problem. TED هناك الكثير من التلاقح. المشكلة الوحيدة، خصوصاً للكبار الذين يعملون في ماك سويني الذين لم يشاركوا بالضرورة في كل هذا عندما جاءوا، كانت هي أن هناك حمام واحد فقط. مع حوالي 60 طفلاً يومياً، هذه مشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus