"في مثل هذه الأوقات" - Traduction Arabe en Allemand

    • In Zeiten wie diesen
        
    • in solchen Zeiten
        
    In Zeiten wie diesen tauchen die Leute an den seltsamsten Orten wieder auf. Open Subtitles في مثل هذه الأوقات الناس يختفون ويظهرون في أماكن أغرب
    Auch In Zeiten wie diesen müssen wir die Form wahren. Open Subtitles علينا أن نفعل الصواب حتى في مثل هذه الأوقات العصيبة
    Darum frage ich, denn In Zeiten wie diesen brauchen wir alle Unterstützung. Open Subtitles لهذا السبب أسأل، لأنه في مثل هذه الأوقات نحن جميعاً بحاجة إلى دعم
    Aber gerade in solchen Zeiten... muss Vorsicht die Oberhand gewinnen. Open Subtitles و لكن في مثل هذه الأوقات ذلك الحذر يجب أن يسود
    Und in solchen Zeiten zeigen die Leute dann ihr wahres Gesicht. Open Subtitles و في مثل هذه الأوقات تظهر معادن الناس
    In Zeiten wie diesen... sollen einem die alten Bräuche vermutlich helfen. Open Subtitles حسنا، في مثل هذه الأوقات... ... من المفترض الطرق القديمة للمساعدة، أعتقد.
    Master Bruce, vergeben Sie mir dafür, die ausgelutschten, alten Worte zu verwenden "In Zeiten wie diesen," Open Subtitles سيد (بروس) إغفر لي عن.. تفوهي بتلك الكلمات في مثل هذه الأوقات
    Das Hauptproblem In Zeiten wie diesen ist, dass die Nachfrage der Investoren nach sicheren, geschützten und liquiden Vermögenswerten – und damit ihr Wert – zu hoch ist, während die Nachfrage nach Vermögenswerten, die das Produktivkapital der Wirtschaft stützen und finanzieren zu niedrig ist. Die naheliegende Lösung ist, dass der Staat mehr Geld herstellt, um die Nachfrage nach sicheren, geschützten und liquiden Vermögenswerten zu befriedigen. News-Commentary بل إن المشكلة الرئيسية في مثل هذه الأوقات تكمن في ارتفاع الطلب من جانب المستثمرين على الأصول المأمونة المضمونة السائلة، وانخفاض الطلب على الأصول التي تؤسس وتمول رأس المال المنتج في الاقتصاد. والحل الواضح هنا يتلخص في مبادرة الحكومات إلى توفير المزيد من النقود لإشباع الطلب على الأصول المأمونة المضمونة السائلة.
    in solchen Zeiten müssen die Zentralbanken einschreiten und den Preis für flüssige Mittel auf einem vernünftigen Niveau festlegen, also einen zentral geplanten und regulierten Preis bestimmen, anstatt ihn je nach Angebot und Nachfrage des privaten Sektors frei schwanken zu lassen. Das ist die Lehre vom „Lender of last resort“ – dem Kreditgeber der letzten Instanz. News-Commentary في مثل هذه الأوقات يتعين على البنوك المركزية أن تتدخل لتحديد سعر السيولة عند مستوى معقول ـ بأن تتحكم في التخطيط له وإدارته مركزياً ـ بدلاً من السماح له بالتأرجح بحرية تبعاً لتقلبات العرض والطلب في القطاع الخاص. وهذا يوضح مبدأ "الملاذ الأخير للإقراض".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus