"في محاربة" - Traduction Arabe en Allemand

    • im Kampf gegen
        
    • um den Block
        
    • den Block jage
        
    Zudem steht die Organisation im Kampf gegen den internationalen Terrorismus und in dem Bemühen, die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen einzudämmen, weiter an vorderster Front. UN علاوة على ذلك، لا تزال المنظمة تحتل مركز الصدارة في محاربة الإرهاب الدولي، والكفاح من أجل احتواء انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Zweitens, stellen Sie von vornherein klar, dass Sie entweder überhaupt kein Geld haben oder dass Sie Ihr Geld lieber für Ihren Anwalt im Kampf gegen den Troll ausgeben, als ihnen das Geld zu geben. TED ثانيا، اجعل الأمر واضحا منذ البداية أنه إما ليس لديك أي مال على الإطلاق أو أنك ستفضل في الواقع إنفاق المال مع محاميك في محاربة سارق براءة الاختراع على إعطائهم المال.
    Eine Botschaft noch an die Unterhaltungsindustrie und an die Presse: Insgesamt habt ihr gute Arbeit im Kampf gegen Stigmatisierung und Vorurteile vieler Art geleistet. TED رسالة إلى صناعات الترفيه والأفلام و الاعلام: في المجمل ، لقد بذلتم مجهودا رائعاً في محاربة وصمة العار والأحكام المسبقة بأنواعها المتعددة
    Weil ich ständig Leute wie Sie um den Block jage. Open Subtitles لأنني أقضي كل وقتي في محاربة أشخاص مثلك
    Weil ich ständig Leute wie Sie um den Block jage. Open Subtitles لأنني أقضي كل وقتي في محاربة أشخاص مثلك
    Die einzige Chance im Kampf gegen den Krebs besteht darin, ihn früh zu erwischen. TED إن اكتشافه مبكراً هي الطريقة الوحيدة التي يمكنك من خلالها البدء في محاربة السرطان
    Nach einer langen Nacht, im Kampf gegen die Dunkelheit, widrigen Umständen, und hohen Feuerwänden, haben die Feuerwehrmänner diesen verheerenden Brand immernoch nicht unter Kontrolle. Open Subtitles بعد ليلة طولية ومظلمة في محاربة وضع خطر و ألسنة اللهب رجال الأطفاء لم يسيطروا على الحريق بعد
    Experten im Kampf gegen die TARDIS, sie sind in der Lage alles zu tun. Open Subtitles خبراء في محاربة التارديس يمكنهم القيام بأي شيء
    - Weil ihr darauf vorbereitet wart. Das ist eins der schwierigeren Dinge im Kampf gegen diese Krankheit, sie wehrt sich. Open Subtitles أصعب شيء في محاربة هذا الوباء أنه يحارب أيضاً.
    Die Mitgliedstaaten tragen die Hauptverantwortung im Kampf gegen den Terrorismus. UN 11 - وتتحمل الدول الأعضاء المسؤولية الأولى في محاربة الإرهاب.
    Die Vereinten Nationen leisten auch einen unerlässlichen Beitrag im Kampf gegen den Terror, indem sie als Hüter der Charta und der darin verankerten Grundwerte fungieren. UN 12 - وتسهم الأمم المتحدة في محاربة الإرهاب بطريقة جوهرية أخرى.
    Wenn Sie noch mehr wissen, dann wahrscheinlich, dass Uganda bis heute das einzige Land in Sub-Sahara-Afrika ist, das im Kampf gegen die Epidemie erfolgreich war TED إذا كنتم تعلمون المزيد, فقد تعلمون ان أوغندا حتى الآن هي الدولة الوحيدة في أفريقيا جنوب الصحراء التي نجحت في محاربة الوباء
    Ist das alles? Ich riskiere mein Leben im Kampf gegen die Untoten. Open Subtitles جايلز) ، إهتمّ بما أقول ، أنا أعرّض حياتي) للخطر في محاربة الذين لا يموتون
    Wir brauchen jeden von euch im Kampf gegen die Anderen. Open Subtitles أننا بحاجة لكل واحد منكم ليساعدنا في محاربة (الآخرون).
    "Warum mein Leben riskieren... im Kampf gegen eine Seuche, die unheilbar ist?" Open Subtitles ... في محاربة وباء لا علاج له"، حسناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus