7 Jäger, 4 Camper, und 2 Beamte wurden auch als vermisst gemeldet, alle von ihnen in einem Radius von 75 Milen um Mystic Falls. | Open Subtitles | سبعة قناصين وأربعة مخيمين وموظفين حكوميين قد أبلغ عن فقدهم أيضاً كل هذا في محيط 75 ميلاً من الشلالات الغامضة |
Wir stellen Kontrollpunkte auf und jede Vollzugsbehörde in einem Radius von 200 Meilen hat ihr Foto, mitsamt der Marke, des Models sowie des Kennzeichens des Vans. | Open Subtitles | سنقومبإنشاءنقاطتفتيش. و تملك كل الجهات الأمنية في محيط 200 ميل، صورتها، |
Ich bin die einzige Model-Agentur im Umkreis von 160 km. | Open Subtitles | انظري يا عزيزتي أنا وكيل عروض الأزياء الوحيد في محيط 100 ميل |
Richten Sie einen strengen Perimeter im Umkreis von fünf Blocks. | Open Subtitles | حسنا ,قم بوضع حراسه مشدده في محيط 5 مباني. |
Ihr Truck und ein Mann, dessen Beschreibung auf Sie passt, wurde in der Nähe des Tatorts gesehen. | Open Subtitles | لقد رؤيت شاحنتُك ، ورؤي رجلٌ .. يطابق أوصافك في محيط |
Der Feind hat in der Nähe von Coutance die Linie durchbrochen. | Open Subtitles | لقد كسر العدو الخط في محيط كاونتانس |
Ich biete hier Hilfe an, aber einen Schlüssel in einem Meer von Türen auszuprobieren, das ist Arbeit. | Open Subtitles | أنا هنا لتقديم المساعدة، لكن محاولة مفتاح واحد في محيط من الأبواب، ذلك عملُ ذيل قصيرِ. |
Alle Einheiten in der Umgebung der Penn und Southeast, laufender Banküberfall auf die Colonial Liberty Bank. | Open Subtitles | الى كل الوحدات في محيط شارعي بين و ساوث ويست هناك سرقة جارية في مصرف كولونيال ليبرتي |
Ernsthaft, wenn ihr mir diese Augenbinde abnehmt und jedermann nackt ist, werde ich jeden in einem Radius von drei Metern umbringen. | Open Subtitles | حقاً ، إن خلعت عني هذه العصبة ووجدت أحدهم عار. سأقتل جميع الناس في محيط عشرة أقدام. |
Sie mussten in einem Radius von zwei Blocks ausgelöst werden. | Open Subtitles | يجب أن يتم تشغيلهم في محيط مربعين سكنيين |
Wir überwachen das Gebiet in einem Radius von einem Kilometer. | Open Subtitles | من هذه النقطة فصاعداً في محيط كيلو متر |
Sie piept jedes Mal, wenn ein Freund mit der gleichen Uhr im Umkreis von 9 Metern ist. | Open Subtitles | أي أن يصدر صوتا عندما يقوم صديق يرتدي نفس الساعات بالمرور في محيط ثلاثون قدماً |
Das FBI kontrolliert ganz DC, und ihr EOC überwacht jede Kamera und jeden Feed im Umkreis von 50 km. | Open Subtitles | ومركز عمليات الطوارئ يراقب كل الكاميرات في محيط 30 ميلًا |
im Umkreis von 30 Meilen, und ruft den U.S. Marschall Service. | Open Subtitles | في محيط 30 ميل. وقم بالإتصال بخدمات المارشال |
Unbekanntes Objekt in der Nähe auf 1-5 Grad, 3-7 Minuten Nord und 1-5- 9 Grad, 3-3 Minuten West. | Open Subtitles | سفينة مجهولة في محيط 5-1 درجة و37 دقيقة شمالاً محيط 1-5-9 درجة و 3-3 دقيقة غرباً |
Unbekanntes Objekt in der Nähe auf 1 -5 Grad, 3-7 Minuten Nord und 1-5-9 Grad, 3-3 Minuten West. | Open Subtitles | سفينة مجهولة في محيط 5-1 درجة و37 دقيقة شمالاً محيط 1-5-9 درجة و 3-3 دقيقة غرباً |
Gestern hat er in der Nähe des Stadtkrankenhauses von Belfast telefoniert, daher wissen wir, dass er zurück ist. | Open Subtitles | بالأمس، أجرى وتلقى مكالمة في محيط مشفى المدينة في (بيلفاست) لذا نعلم أنه قد عاد |
Mein helles Licht, in einem Meer der Dunkelheit. | Open Subtitles | ضوء بلدي مشرق في محيط من الظلام، و |
Ich will eine Liste der Moscheen in der Umgebung. | Open Subtitles | اريد قائمة بالمساجد في محيط 15 ميل من هنا -مساجد ؟ |
Ich habe einmal diese Studie gelesen, in der stand,... dass Assistenzärzte kaum jemals sexuelle Belästigungen anzeigen weil wir uns so machtlos und schwach in der Umgebung vom Krankenhaus fühlen, also ist das gut. | Open Subtitles | قرأت مرّةً دراسةً تقول أن أغلب المستجدّين لا يرفعون شكاوى بالتحرّش الجنسي لأنّهم يشعرون أنّهم ضعفاء وتافهون في محيط المشفى، ولذا أنصحك بذلك |