Ich werde bei der Überwachung meines Regimes deutlich verantwortungsbewusster sein. | Open Subtitles | سأكون أكثر مسؤولية بكثير في مراقبة نظامي |
14. legt der Suchtstoffkommission und dem Internationalen Suchtstoff-Kontrollamt nahe, ihre nützliche Arbeit im Hinblick auf die Kontrolle der Vorläuferstoffe und anderer Chemikalien, die bei der unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen verwendet werden, weiterzuführen; | UN | 14 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملهما المفيد في مراقبة السلائف والمواد الكيماوية الأخرى المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ |
Sie wollen … Sie wollen sich selbst kontrollieren. | TED | إنهم يريدون أن يكونوا أنفسهم...يرغبون في مراقبة أنفسهم. |
Wir haben keine neuen Fakten, behalten aber die Lage im Auge. | Open Subtitles | ولا يوجد لدينا معلومات حتى الان.. ولكن نحن مستمرون في مراقبة الوضع |
Du beobachtest immer den Ball, wenn du die Hände beobachten solltest. | Open Subtitles | أنت تستمر في مراقبة الكرة بينما يجب عليك مراقبة الأيدي |
Er hat den wichtigen Job, die gesamte Elektrizität zu überwachen, die ins System kommt, und sicherzustellen, dass genug da ist, um alle Haushalte zu versorgen. | TED | لديه عمل مهم في مراقبة جميع الكهرباء القادمة الى النظام للتاكد من ان هناك طاقة كافية لجميع المنازل |
Nachdem er sich die neue Geschichte erzählt hatte, begann Emeka, Kinder zu betreuen, und er entdeckte seine Bestimmung: Anderen dienen. | TED | وبعد أن أخبر القصة الجديدة لنفسه، بدأ إيميكا في مراقبة الأطفال، واكتشف أن هدفه كان: خدمة الآخرين. |
Und das ist möglich, weil die Zivilgesellschaft sich mit den Unternehmen und mit der Regierung zusammengetan hat bei der Untersuchung des Problems, bei der Entwicklung von Gegenmitteln, bei der Durchsetzung von Reformen und später dann bei der Überwachung von Reformen. | TED | و هذا ممكن لأن المجتمع المدني قد إتحد مع الشركات و إتحد مع الحكومة في تحليل المشكلة و تطوير العلاج لها و تطبيق الإصلاحات ثم بعد ذلك في مراقبة و متابعة تلك الإصلاحات. |
Ich kann niemandem bei der Überwachung des Komas des Ash' vertrauen. | Open Subtitles | لا استطيع ان اثق في اي احد في مراقبة (اش) في غيبوبته |
Anstatt Amerika die anstrengende Aufgabe zu überlassen, die internationale Stabilität alleine zu sichern, werden die BRIC-Staaten (Brasilien, Russland, Indien und China) eine wichtigere Rolle bei der Überwachung ihrer eigenen Nachbarschaft übernehmen. Russland kann seinen Kaukasus haben, und wenn die Generäle in Myanmar verrückt spielen sollten, so wäre es Chinas und Indiens Problem, dies wieder in Ordnung zu bringen. | News-Commentary | وبدلاً من ائتمان أميركا على المهمة الشاقة المتمثلة في حماية الاستقرار الدولي فإن دولاً مثل البرازيل وروسيا والهند والصين سوف تضطلع بدور أشد بروزاً في مراقبة وتأمين ساحاتها الخلفية. فتستطيع روسيا أن تحصل على القوقاز، وإذا ما استشاط الجنرالات في ميانمار غضباً فهي مشكلة يتعين على الصين والهند أن يجدا لها حلاً. |
Die Prüfung, die das AIAD durchführte, um zu untersuchen, ob die UNMISET im Hinblick auf die Kontrolle des Haushalts den Rahmen für das ergebnisorientierte Haushaltsverfahren sowie die Finanzordnung und Finanzvorschriften einhielt, führte dazu, dass das Volumen der nicht abgewickelten Verpflichtungen während des Zeitraums von Juli 2003 bis Juni 2004 von 10,1 auf 5,1 Millionen Dollar zurückging. | UN | 37 - وخلصت المراجعة التي أجراها المكتب لحسابات بعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتى للتأكد مما إن كانت تمتثل لإطار الميزنة القائمة على أساس النتائج والنظم والقواعد المالية في مراقبة الميزانية إلى تراجع حجم الالتزامات غير المصفاة من 10.1 مليون دولار إلى 1.5 مليون دولار خلال الفترة من حزيران/يونيه 2003 إلى حزيران/يونيه 2004. |
Die Industrie will sich selbst kontrollieren. | TED | ترغب الصناعة في مراقبة نفسها. |
Ich habe keine Antwort darauf, dass ein scheinbar schlechte Technik gibt. Ich habe keine Antwort darauf, wie das unsere Würde betrifft, nur den Vorschlag, dass vielleicht das siebte Reich, weil es so nah an dem ist, worum es bei Leben geht, vielleicht können wir es zurück bringen und dazu bringen uns zu helfen, das Leben zu kontrollieren. | TED | ليس لدي إجابة لحقيقة أن هناك -- كما يبدو تكنلوجيات سيئة. ليس لدي إجابة حول كيف يؤثر هذا على كرامتنا، عوضاً عن إقتراح أنها ربما المملكة السابعة، لأنها قريبة للغاية عن محور الحياة، ربما نستطيع جلبها لتساعدنا في مراقبة الحياة. |
Und behaltet die Reiter links im Auge. | Open Subtitles | واستمروا في مراقبة الفرسان على اليسار |
Wir beobachten und messen Gewitter – Geistesblitze. | TED | نرغب في مراقبة و قياس هذه العواصف، العواصف الدّماغية. |
Sollte mein Sohn nicht zu beschäftigt sein, meine Heilung zu überwachen, sollten wir uns treffen. | Open Subtitles | إن لم يكن ابني منشغلاً جدّاً في مراقبة علاجي، أريده أن يقابلنا. |
Erstgeborene haben einen um 3 Punkte höheren IQ als Zweitgeborene und Zweitgeborene einen Vorsprung von 1,5 Punkten vor später Geborenen; teils, weil Erstgeborene die ungeteilte Aufmerksamkeit der Eltern bekommen, teils, weil sie die Möglichkeit haben, jüngere Kinder zu betreuen. | TED | فالابناء البكر لديهم معدلات IQ أعلى من الابناء الآخرين. والابناء بعد البكر لديهم تفوق في الIQ أكثر من البقية الأصغر، وجزئيا هذا بسبب الانتباه الحصري الذي يحصل عليه الابناء البكر، وجزئيا لأنهم حصلوا على فرصة في مراقبة أشقائهم الأصغر. |