Die Europäer sind zu Unrecht verärgert über China, denn seine Wechselkursbindung an den US-Dollar hat den Euro gegenüber den meisten Währungen auf den Devisenmärkten aufgewertet. Im Gegenteil, sie sollten die Dollarbindung als wertvolles Geschenk ansehen. | News-Commentary | إنه لمن الخطأ أن يغضب الأوروبيون من الصين لأن ربطها لعملتها بالدولار الأميركي كان سبباً في رفع قيمة اليورو في مقابل أغلب العملات في أسواق صرف العملات الأجنبية. بل ينبغي عليهم أن ينظروا إلى مسألة ربط العملة هذه باعتبارها هدية قيمة. |
Der Dollar hat in den letzten zwei Jahren nicht nur gegenüber dem Euro an Wert verloren, sondern auch gegenüber den meisten anderen Währungen, einschließlich des japanischen Yen und des Renminbi. Auf real handelsgewichteter Basis hat der Dollar gegenüber seinem Wert im März 2006 13 % verloren. | News-Commentary | انخفضت قيمة الدولار أثناء العامين الماضيين، ليس فقط في مقابل اليورو، بل وأيضاً في مقابل أغلب العملات، بما في ذلك الين الياباني والرينمينبي الصيني. وطبقاً لوزنه التجاري الحقيقي، فقد انخفضت قيمة الدولار حوالي 13% نسبة إلى قيمته في شهر مارس/آذار 2006. |
Die Zinsdifferenz für „risikofreie” Anleihen auf beiden Seiten des Atlantiks – wie etwa für US-Schatzanleihen und deutsche Bundesanleihen – hat sich bereits enorm verbreitert. Gleichzeitig wertete der Dollar nicht nur gegenüber dem Euro, sondern auch gegenüber den meisten anderen Währungen auf. | News-Commentary | وبالفعل، كان الفارق في أسعار الفائدة بين السندات "الخالية من المخاطر" على جانبي الأطلسي ــ ولنقل سندات الخزانة الأميركية والسندات الألمانية ــ في اتساع ملحوظ. وفي الوقت نفسه، ازداد الدولار قوة ليس فقط في مقابل اليورو، بل وأيضاً في مقابل أغلب العملات الأخرى. ومن المرجح أن تستمر هذه الاتجاهات إذا تُرِكت بلا ضابط أو رابط. |