Wollen Sie an einem Ort arbeiten, an dem geduldet wird, dass Sie sich unterbezahlt oder diskriminiert fühlen? | TED | هل ترغبون فيي العمل في مكانٍ يتحملُ فكرة شعوركم أنكم تتقاضون أجرًا أقل أو يتم التمييز ضدكم؟ |
Ich konnte meine tiefste Absicht spüren, was mir am meisten bedeutete: menschliche Verbindung, die sich an einem Ort ohne Widerstand und Kontrolle findet. | TED | استطعت الشعور بأعمق نواياي، ما يهمني بشكل أكبر، هذا التواصل البشري الذي قد يحدث في مكانٍ خالٍ من المقاومة والهيمنة. |
Ich muss Zuflucht finden an einem Ort, wo ich denken und meine Kraft wiederfinden kann. | Open Subtitles | أردت أن أجد ملجأ في مكانٍ أستطيع فيه إستجماع أفكاري وإستعادة قوتي |
Ich hab ein paar dabei für den Fall, dass ich woanders aufwache. | Open Subtitles | أحمل معي رداءً احتياطياً. في حال استيقظت في مكانٍ غير متوقع. |
Wir gucken immer noch wie besessen auf diese 2 Zahlen, und geben vor, unsere Welt in ein paar Zahlen und ein Pferderennen pressen zu können. während die wahren Geschichten, die wichtigen, sich woanders abspielen. | TED | استمرينا في النظر إلى هذين الرقمين جعلناهما هوسنا و تظاهرنا أن عالمنا يمكن أن يُختصر في رقمين وسباق أحصنة بينما القصص الحقيقية القصص التي تهم فعلًا كانت في مكانٍ ما آخر. |
Es geschah direkt hier. Sie waren irgendwo in der Gegend. | Open Subtitles | لقد حصلَ ذلكَ هُنا، و كُنتَ في مكانٍ ما في المنطقة |
Mein Mann ist irgendwo im Wald. Um einen Fluch zu beenden. | Open Subtitles | زوجي في مكانٍ ما في الغابة، إنه يقوم بإلغاء التعويذة. |
Sie hat wahrscheinlich irgendwo auf den Bahamas eine Boutique. | TED | في الواقع، نحن نعتقد أنها تمتلك متجراً في مكانٍ ما في الباهاما |
Wenn wir diesen Computer hacken... sie muss hier irgendwo sein. | Open Subtitles | ،لو أمكنني اختراق هذا الحاسوب . لابد أنها هنا في مكانٍ ما |
Es ist effizienter, wenn die Geiseln alle an einem Ort sind. | Open Subtitles | من الأجدر لو أبقينا جميع الرهائن في مكانٍ واحد. |
Ich bin sicher, dass man eine solch dickköpfige junge Frau nicht zwingen kann, an einem Ort zu bleiben, wo sie nicht sein will. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه من المستحيل إبقاء إمرأة عنيدة مثلها في مكانٍ لاتريده. إنها إمرأة متهوره. |
Du hast doch nicht etwa geglaubt, dass der Sucher an einem Ort bleibt, oder? | Open Subtitles | لم تعتقد أن الساعي سيبقى في مكانٍ واحد، أليس كذلك؟ |
Sie können sich nicht an einem Ort wie diesem um sie kümmern. | Open Subtitles | قد تكونُ أيضاً مصابةً بضررٍ دماغيّ لا يمكنُكِ العنايةُ بها في مكانٍ كهذا |
- Ich will an einem Ort leben, wo die Sonne nicht um 14.00 am verdammten Nachmittag untergeht. | Open Subtitles | لكَ ذلك و أريدُ أن أعيشَ في مكانٍ لا تغربُ فيه الشمس عند الثانية ظهراً |
Ich sage, versucht eure Steuergelder woanders zu schröpfen. | Open Subtitles | حسناً، أنا أَقول ليَذهبوا و يَستغِلوا دافِعي الضَرائِب في مكانٍ آخَر |
Aber wenn er sein Glück woanders findet, sollte ich um seine Seele Kämpfen weil ich denke... dass der Glaube, den er wählt falsch ist? | Open Subtitles | لكن لو أنهُ وجدَ سعادتهُ في مكانٍ آخَر هَل عليَ أن أكافِح لأُبقي روحكَ معي مُعتقداً مِثلي |
Ich habe ihn in der Stadt getroffen und er hat mir Geld gegeben. | Open Subtitles | أظنّه كان متعلّقًا بلقائه بالبلدة.. في مكانٍ ما، وهو سيعطيني المال؛ |
Dein Auto steht in der Einfahrt, deine Schlüssel liegen irgendwo im Gebüsch. | Open Subtitles | سيارتكِ في الممر و أعتقد أن مفاتيحكِ في مكانٍ ما بين النباتات |
Was, wenn ein afrikanisches Mädchen traditioneller Herkunft irgendwo im Afrika der Zukunft an der besten Universität der Galaxie angenommen wird, Planete weit weg? | TED | ماذا لو أن فتاةً من عائلة محافظة في مكانٍ ما في أفريقيا المستقبلية قُبلت في أحسن جامعة في المجرة، أجمع؟ |
irgendwo auf dieser Welt gibt es sie. | Open Subtitles | إنّها في مكانٍ ما على هذه الأرض |
Das bedeutet, es muss irgendwo sein, wo die Pillenkamera nicht hin konnte. | Open Subtitles | مما يعني أنّه في مكانٍ لا تقوى الكاميرا الكبسولةُ على الوصولُ إليه |